IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 16 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Indwi ya 16 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Yeremiya (1, 1.4-10)

Amajambo ya Yeremiya, mwene Hilikiya, wo mu muryango w’abaherezankuka baba i Hanatoti, mu ntara ya Benyamini.
Umukama yambwiye aya majambo ati: «Imbere y’uko usamwa mu nda y’uwakwibarutse, nari ndakuzi; utaranavuka, nakugeneye kuba umuuhanuzi mu bihugu.» Nanje ngira nti: «None ga Mukama Mana, ko ntazi kuvuga, nkiri umwana!» Umukama asubizayo ati: «Nturuhe uvuga ngo uri umwana, genda riho ku bo nkurungitseko, ubabwire ivyo ngutumye vyose. Ntubatinye, turi kumwe, ndaguhagarikiye; ng’iryo ijambo ry’Umukama.»
Ni uko rero ankora ku munwa ati: «Aho rero ngusbizemwo amajambo yanje. Menya ko uyu musi ngushinze ibihugu n’intara z’abami, ngo urandure, usenyure, usambure, uheze wubake kandi uteragire.»

IZABURI 70 (71) 1-2, 3, 5-6b, 15-17

Icit.: Imisi yose nzomenyesha ubutungane bwawe.

Mukama, ni Wewe mpungirako,
sinzokwigera nteterwa:
n’unkize ku bw’ubutungane bwawe, undokore,
ntega ugutwi, kandi unkize.

N’umbere ikinja ritayegayega,
umbere n’uruzitiro rutamenwa;
wigishije inama yo kunkiza;
na none uri ikinja, uri inkinzo yanje.

Erega, Mukama, ni Wewe nizigiye,
ni Wewe nishimiye nkiri muto.
Nakwishimiye nkiri mu nda ya mama,
warantoye urantonesha ntaranavuka.

Mpoza ku munwa ubutungane bwawe,
ku musi wose mvuga ko uzi gukiza.
Ewe Mana yanje, wanyigishije nkiri muto,
gushika n’ubu namye mvuga ivyiza wagize.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Akirane ubwitonzi rya jambo ryatewe muri mwebwe,
ni ryo rizokiza imitima yanyu.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (13, 1-9)

Kuri uyo musi, Yezu yavuye mu nzu aja kwicara ku nkombe y’ikiyaga; abantu amahanga bakoranira iruhande yiwe, araheza aja mu bwato, ishengero na ryo riguma ku nkombe. Hanyuma ababwira ibintu vyinshi mu migani ati:
«Hari umubivyi yitoye aja kubiba. Ariko arabiba, imbuto zimwe zigwa ku nzira, haza inyoni zirazinobagura. Izindi zigwa mu mabuye hatagira akavu, zica ziruma kuko zitari zashitse hasi cane; izuba ngo ryake, rica riraziturira; kuko zitari zifise imizi, zica ziruma. Izindi mbuto zigwa mu mahwa; ngo zimare gukura arazizinga. Izindi zigwa mw’ivu ryiza; zirarondoka, imwe yigira ijana, iyindi mirongo itandatu, iyindi mirongo itatu. Uwufise amatwi niyumve.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :