IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 19 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années paires)

Indwi ya 19 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ezekiyeli (1, 2-5.24-28c)

Ku musi wa gatanu w’ukwezi kwa kane, mu mwaka ugira gatanu kuva aho umwami Yoyakini atwariweko imbohe, ijambo ry’Imana ryaje ku muherezankuka Ezekiyeli mu gihugu c’Abakasidimu ku nkombe y’uruzi Kebari.
Ni ho ukuboko kw’Umukama kwanzako, nkabonekerwa. Ng’ibi ivyambonekeye: umuyaga w’igihuhusi waturutse mu buraruko, igicu kininiya gikikijwe n’ibibatsi, umuriro utera imiravyo, no hagati y’uwo muriro ikintu cakaka nk’umuringa. Hagati na hagati, nasobanura ishusho ry’ibizima bine bisa n’abantu. Iyo vyaja, numva umugigimo w’amababa yavyo umeze nk’umugigimo w’amazi y’ikiyaga, nk’ijwi rya Mushoboravyose ryasana nk’inkuba, canke nk’urwamo rw’ingabo zigiye gutera. Bihagaze naho, vyarabumba amababa yavyo, nkumva urwamo hejuru y’imitwe yavyo.
Hirya ya wa muheto wo hejuru y’imitwe yavyo, hari igisa n’uruvyagiro, kimeze nk’akabuyenge kitwa safiro. Hejuru y’ico kintu gisa n’uruvyagiro na ho, hari igisa n’umuntu. Hanyuma naho, mbona yuko cakaka nk’umuringa kandi gikikijwe n’umuriro kuva mu rukenyerero no haruguru. Kuva mu rukenyerero no hepfo, mbona igisa n’umuriro uca ibibatsi vyamukikiza hirya no hino, kimeze nk’umunywamazi wibonekeza mu bicu umusi w’imvura.
Ivyo vyambonekeye vyari bimeze nk’ibisa n’ubuninahazwa bw’Umukama.

IZABURI 148, 1-2, 11-12, 13-14

Icit.: Ijuru n’isi bisazwe
         n’ubuninahazwa bwawe.

Nimushemeze Umukama mw’ijuru,
mumushemeze aho hasumba ijuru,
nimumushemeze, mwa Bamarayika biwe mwese,
nimumushemeze, mwa nteko ziwe zose.

Namwe bami b’isi n’ibihugu vyose,
namwe ab’inda y’ingoma n’abacamanza bo kw’isi yose;
namwe bahungu n’abigeme,
namwe batama n’abana.

Nibashemeze izina ry’Umukama,
kuko izina ryiwe ryo nyene ari agakura;
inganji yiwe iraganza ijuru n’isi.

Yerekana ububasha bw’igihugu ciwe,
abakunzi biwe bakesha ishimagizwa kuri We,
Israyeli na yo yamwironkeyeko umuryango ikaninahazwa.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Umukama ni imvugakuri mu majambo yiwe,
Umukama ni mweranda mu bikorwa vyiwe vyose.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (17, 22-27)

Muri irya misi, aho abigishwa bari kumwe na we mu Bugalile, Yezu yababwiye ati: «Umwana w’umuntu azogwa mu minwe y’abantu, bazomwica, no ku musi ugira gatatu azozuka.» Abigishwa birabababaza cane.
Bahindukiye i Kafaranawumi, abatozakori baza kubwira Petero bati: «Mbe shobuja ntatanga ikori?» Ati: «Araritanga.» Petero asubiye i muhira, Yezu amusanganiza kumubaza ati: «Simoni, uvyiyumvirako iki? Abami bo kw’isi batoza ba nde ikori canke urmperezwa? Abana babo canke ba kavantara?» Simoni yishura ati: «Ba kavantara.» Yezu aramwishura ati: «Noneho ga, abana bakabaye bararekuriwe. Mugabo, kugira ngo ntidutirimutse abo bantu, genda kuraba ku kiyaga; ifi ya mbere ufata, yugurure umunwa, uza kuyisangamwo igiceri c’isitateri. Uheze ukijane kuntangira ikori kandi nawe uryitangire.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :