IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 19 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Indwi ya 19 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ezekiyeli (2, 8-3, 4)

Umukama ambwira ati: «Weho, mwana w’umuntu, ntega amatwi iryo nkubwira; ntube ikigaba nk’ubwo bwoko bw’ibigaba. Asama, maze ico nguha ukirye.» Nanje ndaraba, mbona ariko araramvura ukuboko ampereza umuzingo w’igitabu. Arakinzingururira imbere; kandi cari canditsweko imbere n’inyuma indirimbo z’intimba, amaborogo n’iminihiro.
Araheza ambwira ati: «Mwana w’umuntu, n’ubanze urye iki gitabu, uheze ugende gushikiriza ijambo umuryango w’Israyeli.» Ndasama rero, na we angaburira ico gitabu avuga ati: «Mwana w’umuntu, hembuka, uhage mu kurya iki gitabu nguhaye.» Ni uko rero ndakirya, mu kanwa kikansosera nk’ubuki.
Araheza ambwira ati: «Mwana w’umuntu, va hasi, n’ugende ushikirize umuryango w’Israyeli amajambo yanje.»

IZABURI 118 (119) 14.24, 72.103, 111.131

Icit.: Ese ukuntu amajambo yawe
         ansosera mu kanwa.

Amategeko yawe, Mukama, arampimbara
kuruta amaronko yose.
Amategeko yawe ni yo gahimbare kanje,
amabwirizwa yawe ni yo mpanuro mfise.

Ijambo riva mu kanwa kawe rindutira
amafeza n’inzahabu ibihumbi n’ibindi.
Ese ukuntu amajambo yawe ansosera mu kanwa,
arusha ubuki gusosa mu kanwa kanje.

Amategeko yawe ni yo ntoranwa yanje,
ni yo gahimbare k’umutima wanje.
Nasamitse akanwa, ndahuzagizwa,
kuko nipfuza amabwirizwa yawe.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Ijambo rya Kristu niribashike ku nyota
Ku bwa Kristu, nimukengurukire Imana Umuvyeyi wacu.

Aleluya.

Ivyo du soma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (18, 1-5.10.12-14)

Muri irya misi, abigishwa begereye Yezu bamubarira bati: «Umukuru mu Bwami bw’ijuru ni nde?» Yezu yakuye akana agashira hagati yabo ati: «Ndababwiye, ni ivy’ukuri: mudahindutse ngo mube nk’abana batoyi, ntimuzokwinjira mu Bwami bw’ijuru. Uwuzokwicisha bugufi akamera nk’aka kana, ni we asumba abandi mu Bwami bw’ijuru. Uwufata neza ku bwanje akana nk’aka, ni jewe aba afashe neza. Murazi umuziro, ntihagire na kamwe mukengera muri utu twana, kuko, ndabibabariye, abamarayika babo bama imbere ya Data wo mw’ijuru bamwihweza.
Mbwire namwe: nk’umuntu afise intama ijana, imwe muri zo igatakara, ntaca arekera ku musozi zimwe mirongo icenda n’icenda akaja kurondera iyatakaye? Agize imana akayitora, ni ivy’ukuri ndababariye, izomutera akanyamuneza karuta zimwe mirongo icenda n’icenda zitari zatakaye. Uko ni ko bidakundwa na So wanyu wo mw’ijuru, ko kamwe muri utwo twana gatakara.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :