IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 19 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années paires)

Indwi ya 19 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Hariho ikindi gisomwa bashobora gusoma mu kibanza c’iki ; ico gisomwa kindi ugisanga hanyuma y’iki gisomwa.

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ezekiyeli (16, 1-15.60.63)

Ng’iri ijambo Umukama yambwiye: «Mwana w’umuntu, menyesha Yeruzalemu amashano akorerwa muri yo, uvuge uti: Ng’iri iryo Umukama Imana abariye Yeruzalemu. Ku bw’amamuko yawe no ku bw’amavukiro yawe, uri umwe wo mu gihugu ca Kanahani; so wawe yari Umwemori, nyoko wawe yari Umuhetikazi. Umusi wavuka, ntibagabiye uruzogi rwawe, ntibakwuhagiye mu mazi ngo utungane; ntibagutsirise n’umunyu kandi ntibagushize mu twahi. Nta wagutayeko n’iryahumye ngo akubungabunge kubera imbabazi agufitiye. Ariko bagushiburiye mu gahinga kubera ishishi wabateye, umusi wavuka.
Jeho nciye hafi yawe, narabonye ingene ukumbagara mu bisanza vy’amaraso, ndaheza ndakubwira aho wari mu maraso yawe nti: «Urakaramba, kandi ugwire nk’ivyatsi vyo mw’itongo!» Uraheza urakura, urakomera, urashika mu bigero; amabere yawe arahagarara n’umushatsi wawe urakura; ariko wari gusa ugenda amenya.
Ni ho naca hafi yawe, nkakwitegereza, nkabona yuko ushitse mu gihe uteye igomwe; ndaheza rero ndagutererako umutamana wanje, ndambika ubwabure bwawe. Mbere, narakurahiye, nsezerana nawe, -ryari ijambo ry Umukama Imana,-nawe uca uba uwanje. Ni ho nakwibiza mu mazi, nkuhagira amaraso yawe nkongera nkagusiga amavuta; ndaheza ndakwambika impuzu zisayangana, ibirato vyizavyiza, umukanda wera derere n’umutamana w’iharire. Ni ko kugushariza n’utubuyenge, nkakwambika imiringa ku maboko n’ubudede mw’izosi. Ni ho nakwambika impeta ku zuru no ku matwi n’urugori rwiza pe ku mutwe. Uko ni ko wari washarijwe n’utubuyenge tw’inzahabu n’utw’ifeza, ukikwiza ivyambarwa nyavyo, ivy’amaharire n’ibisayangana; ifu y’ingano, ubuki n’amavuta vyari imfungurwa yawe ya misi yose. Wari intore bihebuje, uraroranirwa gushika ube umwamikazi. Ucika rurangiranwa mu makungu kubera ubwiza bwawe bw’agahebuza bwava ku bisayangana nari nakwambitse: ibi n’ivyo Umukama Imana avuze.
Ariko rero, warishimiye ubwo bwiza bwawe, ukoresha ka kazina kawe rurangiranwa mu gucika igishurushuru, ukabirwa n’uwuhita wese, ukaba nk’uwiwe.
Jeho yamara, nzokwibuka isezerano nasezeranye nawe mu gihe wari ukiri muto kandi nzosezerana nawe isezerano ryamaho. Ni ho rero uzokwiyibukana ubumaramare kandi ntukureko umunwa kubera isoni uzoba ufise ninaheza kukurekurira ivyo wakoze vyose: uko ni ko Umukama Imana avumereye.»

IKINDI GISOMWA CA MBERE

Iki gisomwa bashobora kugisoma mu kibanza ca Ez.16, 1-15.60.63

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ezekiyeli (16, 59-63)

Ng’iri iriyazwe n’Umukama: «Yeruzalemu we, nzokugira ivyo nawe wagize, wewe wakengereye indahiro ukica isezerano. Jeho yamara nzokwibuka isezerano nasezeranye nawe mu gihe wari ukiri muto kandi nzosezerana nawe insezerano ryamaho. Nawe uzoca wibuka ya mashano wamye ukora kandi uzomaramara, ninafata bene nyoko, bakuru bawe na barumuna bawe, nkabaguha ngo bakubere abakobwa, n’aho ata sezerano nyene dufitaniye ibintegeka. Nka ko na none, uwuzosubizaho rya sezerano nari nasezeranye nawe ni jewe, maze uzomenye ko ari jewe ndi Umukama. Ni ho rero uzokwiyibukana ubumaramare kandi ntukureko umunwa kubera isoni uzoba ufise ninaheza kukurekurira ivyo wakoze vyose :—uko ni ko Umukama Imana avumereye.»

IZABURI  : Izaya 12, 2-3, 4b-5a. 5b-6

Icit.: Ishavu ryawe ryacureshe,
         urampoza.

Ng’iyi Imana y’urukiza rwanje nizeye,
nta co ngitinya:
kuko Umukama ari we bukomezi bwanje n’ururirimbo rwanje,
ubukiriro bwanje ndabukesha We.

Kurire ubwatsi Umukama, ninahaze izina ryiwe,
nimukwize mu makungu yose ibitangaza vyiwe!
Ibutse intara zose ko izina ryiwe ari rurangiranwa,
curarangire Umukama.

Nka ko, yakoze igitangaza cakwiye isi yose.
Himbarwe, nezerwe, bantu bo muri Siyoni,
kuko ari n’ijunja hagati yanyu
Umweranda w’israyeli!

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Nyigisha, Mukama, inzira yawe;
undǒngōre mu kuri kwawe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (19, 3-12)

Muri irya misi, Abafarizayo baregereye Yezu bagira ngo bamutege umutego, bati: «Mbega, bagize ico bapfa, umugabo yoshobora kwirukana umugore wiwe?» Arabishura ati: «Ntimwasomye ko ubwa mbere uwaremye abantu yaremye umugabo n’umugore kandi akavuga ati: Kubera ico, umugabo azoheba se na nyina yibanire n’umugore wiwe, abo babiri babe umubiri umwe, ntibabe bakiri babiri rero, bakaba umubiri umwe? None rero ico Imana yafatanije, ntihagire umuntu agitandukanya.»
Baramubwira bati: «None, ni kuki Musa yari yaciye iteka ry’ukwandikira umugore ikimwirukanye hanyuma bakavavanura?» Arababwira ati: «Ubugaba bwanyu ni bwo bwatumye Musa kubarekura ngo mwirukane abagore banyu; ubwa mbere si ko vyari bimeze. Mugabo ndababariye: uwirukanye umugore wiwe, ndetse iyo yahurahuye, agaheza akarongora uwundi, aba asambanye, kandi uwabiriye umugore yirukanywe aba asambanye.»
Abigishwa biwe baramubwira bati: «Usangwa ari ivyo umugabo azokwama agirira umugore wiwe, vyoba vyiza rero umuntu atabiranye.» Arababwira ati: «Iryo jambo ntiryumva bose,abahawe iteka ry’ukuryumva ni bo baryumva. Hari abavuka baramugaye, ntibashobore kwabirana; hari abamugazwa n’abantu, na bo ntibashobore kurongora; hari abandi na bo bavyigize ku kubera Ubwami bw’ijuru. Uwushobora kwumva, niyumve.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :