IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 20 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années paires)

Indwi ya 20 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ezekiyeli (43, 1-7a)

Umumarayika w’Umukama anjana ku kirimba c’Isengero co mu buseruko; nca mbona ubuninahazwa bw’Umukama buriko buraza buvuye mu buseruko. Umuririmo wabwo wasa n’amasumo y’amazi menshi kandi isi yasayanganishwa n’ubwo buninabazwa. Ivyambonekeye biranyibutsa ivyo nari nabonye aho naza mu gihe igisagara catikira n’ivyo nari nabonye ku ruzi rwa Kebari; maze nikubita hasi nubamye. Ubuninahazwa bw’Umukama bwinjira mu ngoro buciye mu kirimba co mu buseruko. Mutima aranterura anshikana ku kibuga c’imbere: mbona ingoro yuzuye ubuninahazwa bw’Umukama. Maze, numva uwumbarira ari mu ngoro, Umumarayika w’Umukama ahagaze iruhande yanje, Iryo jwi rivuga riti: «Mwana w’umuntu, ng’iki ikibanza c’uruvyagiro rwanje, aho nkunda guhagarara n’aho nzobana n’abana b’Israyeli, ndi hagati muri bo mu myaka yose.»

IZABURI 84 (85) 9ab.10, 11-12, 13-14

Icit.: Ubuninahazwa bw’Umukama
         buzovyagira kw’isi.

Hinge numvirize ivyo Umukama agira avumere:
avumera amahoro y’igihugu ciwe;
nangwa, abamwubaha bari hafi yo gukira,
hanyuma ubuninahazwa bwiwe bube kw’isi yacu.

Urukundo n’agatima k’ibanga bigendane,
amahoro n’ubutungane bihane ikaze;
umudahemuka azokwamuka kw’isi,
intungane imanuke iva mw’ijuru.

Umukama niyadukomorera ingabirano ziwe,
isi izoca irondoka;
ubutungane buzomuja imbere,
amahoro na yo amuherekeze.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Mukama Mana, tworohereze umutima,
kugira ngo turonderane urukundo
amajambo y’Umwana wawe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (23, 1-12)

Muri irya misi, Yezu yabariye ishengero n’abigishwa biwe ati: «Abanditsi n’Abafarizayo bari mu cicaro ca Musa: ivyo bashobora kubabwira vyose rero murabikore, mugireko mubizigame; yamara ntimubigane mu vyo bakora, kuko ico bavuga atari ico bakora. Bazigira abantu ku mizigo badashobora, na bo badashaka kuyikozako n’urutoke.
Ivyo bakora vyose babikora ngo babonwe; ni co gituma bambara mu ruhanga ifilateriya bakongereza ubuyonga bw’imitamana yabo. Aho batumiwe, bakunda ibibanza vy’imbere, bakarondera kandi ko babahera bwakeye aho ishengero rihora rikoranira, n’uko babita abigisha. Mweho, Umwigisha wanyu ni umwe, namwe muvukana mwese. Mweho, hano kw’isi nta wundi mwokwita Dawe, kuko mufise So umwe, ari mw’ijuru. Ntibabite Muhanyi, kuko Umuhanyi mufise ari umwe, ari we Kristu.
«Umukuru muri mwebwe n’abe umusuku w’abandi; uwuzokwishira hejuru, na we bazomuhinyuza; na we uwuzokwicisha bugufi, bamuninahaze.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :