IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 24 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Indwi ya 24 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mw’Ikete rya mbere Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakorenti (12, 12-14. 27-31a)

Ncuti zanje,
Nk’uko umubiri ari umwe, ukagira ingingo nyinshi, na zo izo ngingo zose zikagira umubiri umwe, n’aho ari nyinshi, ni ko Kristu ameze na we. None natwe, muri Mutima umwe ni ho twabatirijwe twese ngo tube umubiri umwe, baba Abayuda canke Abagereki, abashumba canke abidegemvya; bisubiye, twese twagabanye Mutima umwe.
Koko, umubiri ntugirwa n’ingingo imwe, ariko ugirwa n’ingingo nyinshi. None, namwe muri umubiri wa Kristu, mukaba ingingo ziwe umwe wese mu ruhara rwiwe. Bisubiye, bamwebamwe Imana yabashinze muri Ekleziya kuba ubwa mbere abatumwa, ubwa kabiri abahanuzi, ubwa gatatu abigisha, hanyuma haza ibitangaro, ingabirano y’ugukiza n’iy’ugutabara abandi, iy’ugutegeka n’iy’ukuvuga indimi. Mbega, ni abatumwa bose? Ni abigisha bose? Bakora ibitangaro bose? Bafise ingabirano y’ugukiza bose? Bavuga indimi bose? Bazi kuzisigura bose? Nimurondere ingabirano ziruta izindi.

IZABURI 99 (100) 1-2, 3, 4, 5

Icit.: Turi intara Umukama ayobora
         we nyene ubwiwe.

Wa si iy’uva ukagera, himbaza Umukama,
korera Umukama mu gahimbare,
umusanganize akavyino k’urweze.

Menya ko Umukama ari We Mana,
ni We yaturemye, turi abiwe,
turi intara yiwe n’intama z’uruhongore rwiwe.

Gende ku kirimba iwe, mukure ubwatsi,
mwinjire mu ngoro iwe muvyina, mumushimire,
mushemeze izina ryiwe.

Eka bane, Umukama ni mwiza,
urukundo rwiwe rwama ari rwa rundi,
arakwiye kwemerwa mu myaka n’imyaka.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Jewe ndi Inzira, Ukuri n’Ubuzima.
Nta wuja kwa Data, atanciyeko.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (7, 11-17)

Muri irya misi, Yezu aja mu gisagara citwa Nayini. Abigishwa biwe n’ishengero ryinshi bajana na we. Ngo atere kw’irembo rya nya gisagara, ahwana n’abikoreye umupfu: na we agasangwa yari umwana w’ikinege, kandi nyina yari yarapfakaye. Nya mupfakazi aherekejwe n’abantu benshi bo muri kino gisagara.
Umukama ngo amubone, amutera imbabazi, amubwira ati: «Ihorere!» Araheza yegera inderuzo arayikorako, abari bayikoreye barahagarara. Avuga rero ati: «Wa musore we, ndabigutegetse, vyuka!» Uno yari yapfuye aca aravyuka aricara, aca atangura kuvuga. Yezu rero amushikiriza nyina wiwe.
Bose bagwa mu gahundwe bashemeza Imana bati: «Umuhanuzi mukuru yaserutse iwacu, Imana yaramukije igihugu cayo.» Iyo nkuru ikwira Ubuyuda bwose n’ibihugu bibangikanye.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :