IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 28 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Indwi ya 28 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyagalati (5, 1-6)

Ncuti zanje,
Kristu yaturokoye ngo tube mu mwidegemvyo. Nimugumye umutima kandi ntumusubire kwita mu bushumba. Umve, ni je Pawulo ndabibabwiye: nimwigenyeresha, Kristu nta co azobamarira. Kandi ndasubira kubibwira umuntu wese yigenyeresha: ko ategerezwa gukurikiza Ibwirizwa ryose. Mwarikuye kuri Kristu, mwebwe murondera ubutungane mw’Ibwirizwa. Vyongeye, mwaraciwe ku mugisha, nk’uko ku bwacu Mutima ari we atwosha kurondera mu kwemera bwa butungane twizigiye. Na none muri Kristu Yezu, ukugenyerwa n’ukutagenyerwa, nta kamaro, ingirakamaro ni ukwemera kurangukira mu rukundo.

IZABURI 118 (119) 41.43, 44-45, 47-48

Icit.: Urukundo rwawe nirunshikire!

Urukundo rwawe nirunshikire, Mukama,
be n’urukiza rwawe, nk’uko wabivuze.
Ntunkure mu kanwa ijambo ry’ukuri,
kuko nizigiye ingingo yawe.

Na ntaryo nzozigama amabwirizwa yawe,
imisi yose ubudahengeshanya.
Niho rero nzogendana itekane,
kuko nama ndondera amabwirizwa yawe.

Amabwirizwa yawe arampimbara,
kuko ari yo nkunda cane.
Ndagaranzurira amaboko amategeko yawe,
ngakubitiza agatima mpembero ku vyo ushaka.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Tegurira umutima wanje imihango yawe, Mukama,
ku buntu bwawe unyereke amategeko yawe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (11, 37-41)

Muri irya misi, Umufarizayo aratumira Yezu ngo afungure iwe. Araheza Yezu arinjira aricara. Wa Mufarizayo aratangara kuko atarinze gukaraba atarafungura. Umukama aramubwira ati: «Mwebwe Abafarizayo, mwoza urwato n’inkoko inyuma gusa, na ho imbere mwuzuye ubusuma n’ububisha. Mwa bijuju mwe, mbega uwaremye ivy’ivyuma ntiyaremye n’ivy’imbere? Nimupfume mutanga ibiri imbere mubihe aboro, niho vyose bizobabera vyiza.»


2 commentaires

  1. Isaie Havyarimana dit :

    «Mwebwe Abafarizayo, mwoza urwato n’inkoko
    inyuma gusa, na ho imbere mwuzuye ubusuma
    n’ububisha. »
    Mpa umutima mukama wo kwibuka kwiyoza imbere, noye kwerekana ishusho itari yo!

    J'aime

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :