IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 1 y’Ubushikiro : ku wa kane

Indwi ya 1 y’Ubushikiro : ku wa kane

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Izaya (26, 1-6)

Kuri urya musi, mu ntara y’Ubuyuda
bazoririmbiramwo ururirimbo ngo:
«Dufise igisagara gikomeye!
Imana yaratwubakiye
uruhome n’uruzitiro rudukingira.
Nimwugurure amarembo!
Hinjire ca gisagara ceranda, c’intahemuka,
gifise umutima rugabo,
kandi kizigama amahoro,
kuko ari Wewe cizigiye.
Nimwizigire Umukama mu myaka yose,
kuko Umukama ari We gitandara kizokwamaho
imyaka n’imyaka.
Nka ko na none, yarasubije hasi abikuririza,
baba mu gisagara cishize hejuru;
ni we yabatembagaje,
abatembagariza hasi no mu mukungugu,
maze ibirenge vy’abatobato n’ivy’abakene
birabakandagira.»

IZABURI 117 (118) 1.8-9-21, 25-26

Icit.: Aragahezagirwa uwuje
         kw’izina ry’Umukama!

Shemeze Umukama kuko ari mwiza,
kuko ubuntu bwiwe bwamaho imyaka yose.
Hako wishimira abantu,
worondera amahungiro ku Mukama;
hako wishimira beningoma,
worondera amahungiro ku Mukama.

Nyugururire ibirimba vy’ubutungane,
mpave ninjire ngo ninahaze Umukama.
Ng’iryo irembo ry’Umukama,
aberanda ni bo bashobora kwinjira.
Ndagushemeza kuko wanyumviye,
ukambera Umukiza.

Dukize, Mukama, dukize,
duhe gutabaruka, Mukama!
Aragahezagirwa uwuje
kw’izina ry’Umukama!
Turabahezagiye
turi mu ngoro y’Umukama.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Umukama azoza gukiza igihugu ciwe.
Hahiriwe abiteguriye kumusanganira.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (7, 21.24-27)

Muri irya misi, Yezu yabariye abigishwa biwe ati: «Erega, abangira ngo Mukama, Mukama, si bo bazokwinjira mu Bwami bw’ijuru, abazokwinjirayo ni barya bakora ico Data ahangamye mw’ijuru ashaka.
Umuntu wese rero yumva ayo majambo mvuze akayakora, asa n’umuntu w’inkerebutsi yiyubakiye inzu ku rutare; imvura iragwa, imivo iratemba, ibivumbuzi biraza vyahigiye iyo nzu, ariko ntiyasiduka, kuko yubatse ku rutare.
Na we uwumva ayo majambo mvuze ntayakore, azomera nk’ikijuju cubatse inzu yaco ku musenyi; imvura iragwa, imivo iratemba, ibivumbuzi bikisuka kuri nya nzu, na yo igasenyuka, agasigara yipfumbereje.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :