IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Ku wa 28 Kigarama : Abana bapfiriye Yezu

Ku wa 28 Kigarama : Abana bapfiriye Yezu

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mw’Ikete rya mbere ry’Umutumwa Yohani (1, 5-2, 2)

Ng’ubu ubutumwa twumvise kuri Yezu Kristu,
tukabumenyesha:
ni uko Imana ari Umuco
kandi muri Yo hatagira umwijima n’intete.
Tuvuze yuko tunywana n’Imana,
tukagendera mu mwijima,
tuba tubeshe
kandi ntituba dukora ukuri.
Ariko, tugendeye mu muco,
nk’uko na yo nyene iri mu muco,
tuba tunywanye,
kandi amaraso ya Yezu Umwana wayo aratwoza igicumuro cose.
Tuvuze yuko ata gicumuro dufise,
tuba twihenze twebwe nyene,
kandi ukuri ntikuba kuri muri twebwe.
Twemeye ibicumuro vyacu,
Imana ni intahemuka kandi ni intungane.
Bituma iturekurira ibicumuro
kandi ikatwoza inabi yose.
Tuvuze yuko tutacumuye,
tuba tuyigize umubeshi,
kandi ijambo ryayo ntiriba riri muri twebwe.

Bana banje, ivyo ndabibandikiye
kugira ngo ntimucumure.
Ariko, nihagira uwucumura,
turafise Umuburanyi kwa Data:
Ni Yezu Kristu, We ntungane.
Kandi uwo ni we Ciru c’ibicumuro vyacu,
mugabo si ic’ivyacu gusa,
ariko ni c’ivy’isi yose.

IZABURI 123 (124) 2-3, 4-5, 7b-8

Icit: Umutima wacu wabavuye mu vyara,
        nk’uko inyoni iva mu mutego w’abatezi.

Iyo Umukama ataba ari We yari iruhande yacu
hamwe abantu batugurukirako,
bari kuturya babisi
kubera ishavu ryabajigita.

Muri ico gihe, amazi aba yaraturengeye rwose,
igihomoka kiba caradufomokeyeko;
muri ico gihe, isumo
ryari kuduseserako.

Umutego waciye ucika;
natwe tuvamwo turarokoka.
Urukiza rwacu turukesha izina ry’Umukama,
We yaremye ijuru n’isi.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Mana, ni Wewe musa ukwiye gushemezwa!
Niho tukuririmbira tuti: «Ni Wewe Mukama!»
Ni Wewe abamaratiri bashingira intahe, Mukama.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (2, 13-18)

Abamajusi bamaze kugenda, Umumarayika w’Umukama abonekera Yozefu mu ndoto amubwira ati: «Vyuka ujane umwana na nyina, uhungire mu Misiri, uze ugumeyo gushika aho nzokwakurira, kuko Herodi aza guhiga umwana ngo amwice.»
Yozefu rero aravyuka, ajana ijoro umwana na nyina, arengera mu Misiri, agumayo gushika Herodi apfe, kugira ngo iryo Umukama yari yatumye umuhanuzi ritahe, ngo: «Umwana wanje yari mu Misiri naramwakuye.»
Herodi rero abonye ko yahenzwe n’Abamajusi, agira ishavu rirerire, arungika kwica abana bose b’i Betelehemu, n’ab’aho yatwara hose, bamaze imyaka ibiri n’abari mu nyuma, kuko ikimenyetso yagikuye ku vyo Abamajusi bari bamubwiye.
Noneho rero ijambo rya Yeremiya umuhanuzi rirataha ngo: «Ijwi ryarumvikanye muri Rama; amarira n’iminiho bitagira igitigiri: ni Rakeli aririra abana biwe, ntashaka n’uguhozwa, kuko batakiriho.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :