IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 1 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années impaires)

Indwi ya 1 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mw’Ikete ryandikiwe Abahebereyi (4, 12-16)

Ijambo ry’Imana ni rizima, ryuzuye ububasha; rirarusha gukariha inkota y’ubugi bubiri, rikanyengetera gushika iyo umutima n’ubwenge bihanira imbibe, gushika aho ingingo zitandukanira n’imisokoro; maze, rigasobanura ivyipfuzo n’ivyiyumviro biri mu mutima. Kandi, nta kiremwa gisigara kitibonekeje imbere yaryo, vyose biragaragara; mu maso y’uwuzotubaza ivyo twakoze, tuzomushikiriza ivyo twakoze.
Ko dufise Umuherezankuka mukuru amaze kwinjira mw’ijuru ari we Yezu Mwana w’Imana, ntidutezure kw’ibanga twemeye. Erega, ntidufise Umuherezankuka mukuru adashobora kutubabarira kubera intege nke zacu, na we nyene yarageragejwe nkatwe muri vyose ndetse igicumuro. Nitwegere rero ata co twinona Imana Mushoboravyose, Yo sôko ry’umugisha, kugira ngo turonke ikigongwe n’umugisha bidufasha mu gihe gikwiye.

IZABURI 18 (19), 8, 9, 10, 15

Icit.: Amajambo yawe, Mukama,
         ni yo Mutima n’ubuzima.

Amategeko y’Umukama aratunganye,
ahembura umutima;
amabwirizwa y’Umukama ni ay’ukuri,
ni yo bwenge bw’abantu batobato.

Amategeko y’Umukama aragororotse,
ni akezamutima;
amabwirizwa y’Umukama arasobanutse,
ni yo muco w’umutima.

Ukwubaha Umukama ni akaroruhore,
ntikuzokwigera guhera n’intete;
Umukama ashinga intahe y’ukuri,
intahe yama itunganye.

Amajambo yanje amva mu kanwa
be n’ivyiyumviro biva mu mutima wanje,
nibigushike ku nyota, Mukama,
Wewe nkinzo yanje, ari Wewe Mukiza wanje.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Uyu musi, ntimugire agatimatare,
nimwumvirize riho ijwi ry’Umukama.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (2, 13-17)

Uwundi musi, Yezu agenda ku nkombe y’ikiyaga, ishengero ryose riza rimugana, na we rero araryigisha.
Ariko arahita, abona Levi, mwene Alufayo, yicaye imbere y’ameza y’aho batoreza ikori, aramubarira ati: «Nkurikira.» Ava hasi aramukurikira.
Yezu ngo azimanwe iwe, abatozakori n’abanyakabi benshi bazimanwa hamwe na Yezu n’abigishwa biwe: nkako yari yakurikiwe na benshi. Abigishwa bo mu Bafarizayo ngo babone asangiye n’abatozakori n’abanyakabi, babwira abigishwa biwe bati: «Eee! arasangira n’abatozakori n’abanyakabi!» Yezu abumvise arababarira ati: «Abakomeye si bo bakeneye abaganga, ni abarwaye riho; sinazanywe n’uguhamagara abeza, nazanywe n’abanyakabi.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :