IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi y’8 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années impaires)

Indwi y’8 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca Mwene Siraki (35, 1-15)

Uwuzigama amabwirizwa ni we agwiza amashikanwa,
uwihambirira ku mategeko ni we ahereza inkuka.
Uwufitiye abandi imbabazi ni we ashikana ishikanwa nyaryo,
uwutabara aboro ni we ahereza inkuka y’ishimwe.
Ukwikura ku kabi ni kwo kunezereza Umukama,
uguhunga akarenganyo ni kwo guhereza inkuka y’iciru.
Nturenguke imbere y’Umukama iminwe igaragara,
kuko ivyo vyose ari we abitegeka.
Ishikanwa ry’umuntu w’intungane rirahimbara uruhimbi,
akamotera karyo kaduga imbere ya Rudasumbwa.
Inkuka y’umuntu w’intungane irashimwa n’Imana,
icibukirizo cayo ntikizokwibagirwa.
Ninahaza Umukama utiziganya.
tanga ku vyo wimbuye utitangiriye itama.
Igihe cose utanga imperezwa, ubigirane akamwemwe,
ic’icumi ugishikane n’urweze.
Ushime gusubiriza mu ndumane Rudasumbwa,
utiziganya kandi uko ushobora kwose.
Kuko Umukama ahora atugerera ku vyo twamuhaye,
akadusubiza indwi ku vyo twamuhaye nyene.
Ntugerageze kumuhera n’amashikanwa, aravyanka;
reka kwishimikiza inkuka y’akarenganyo,
kuko Umukama ari umucamanza
atagira nkunzi.

IZABURI 49 (50) 1.5, 7-8, 14.23

Icit.: Uwukurikira Umukama,
         ni we azoba aninahaje Imana Data.

Umukama aravumera, akarengukisha isi,
kuva mu buseruko gushika mu burengero:
« Nimunkoranirize hano abantu banje
basezeranye nanje mu gutanga imbagwa

Tege amatwi, bantu banje, ngira mvuge,
kandi nawe Israyeli ndakuburanya,
Jewe Mana, Imana yawe.
Singuhora inkuka,
imbagwa zawe zimpora mu maso

Hereza Imana inkuka yo gukenguruka,
rangura indagano waraganye n’Uwo mw’ijuru.
Uwumpereza inkuka yo gukenguruka ni we aba aninahaje,
umuntu w’intungane nzomurangira urukiza ruva ku Mana.»

INKURU NZIZA

Aleluya, Aleluya.

Kubera Inkuru nziza twashikirijwe,
Imana iduhamagarira gusangira ubuninahazwa
n’Umukama wacu Yezu Kristu.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (10, 28-31)

Muri irya misi,
Petero yaritoye abarira Yezu ati: «Tweho, ni ivyo ubona, twarahevye vyose turagukurikira.» Yezu na we yishura ati: «Ndakubwiye ivy’ukuri: nta wuzoheba inzu, benewabo, bashikiwe canke se canke nyina, abana, imirima, ku bwanje no ku bw’Inkuru nziza, ngo asibe ataronse ijana ubu muri iki kivi, amazu, benewabo, bashikiwe, abavyeyi, abana, imirima, n’aho uruhamo rwobagwako, n’ubuzima budahera mu myaka yose. Aba mbere rero benshi bazoba aba nyuma, na bo aba nyuma baje imbere.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :