IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi y’9 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années impaires)

Indwi y’9 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca Tobito (1, 1a.2 ; 2, 1-9)

Tobito, wo mu muryango no ku murwa wa Nefutali, yajanyweko imbohe ku ngoma ya Enemesaro umwami wa Ashuri. N’aho yari imbohe ntiyahevye inzira y’ukuri.
Haciye imisi, Tobito yariko araringaniza mu nzu yiwe inzimano z’umusi mukuru wo gushemeza Imana. Araheza arungika umuhungu wiwe ati: «Genda, utumire abantu bakeyi bo mu muryango wacu bahora bubaha Imana, baze gusangira natwe.» Uno aragenda rero, ariko aca aragaruka buno nyene, amenyesha yuko yasanze ku mbuga harambaraye ikiziga c’Umunyisrayeli bari bishe. Tobito rero aca arahaguruka ava ku meza, ata co ariye, ngo agende kuraba nya muntu bishe. Aratwara ikiziga ciwe akinyegeza mu nzu yiwe, kugira ngo niyahengera mw’ijoro agende kugihamba. Inzimano ziwe zicika iz’abagandaye. Tobito arahinda agashitsi mu kwibuka iryavuzwe n’Umukama mu kanwa k’umuhanuzi Amosi ngo: «Imisi mikuru yanyu izohinduka amaborogo n’ugucur’intimba.» Izuba rirenze naho, Tobito aragenda kumuhamba.
Ababanyi biwe bahora bamuhanura bose, bati: «Baheruka gushinga itegeko ryo kukwica kubera ivyo nyene. Wagarukiye ku cobo, none ugira usubire guhamba ikiziga!» Ariko, Tobito yatinya Imana kuruta umwami; ni ko kuguma akura ibiziga vya benewabo bishwe, akabinyegeza mu nzu yiwe ngo ahengere mw’ijoro akaja kubihamba.

IZABURI 111 (112) 1-2, 3-4, 5-6

Icit.: Hahiriwe umuntu yubaha Umukama.

Hahiriwe umuntu yubaha Umukama,
akorana akanyamuneza amabwirizwa yiwe;
uruvyaro rwiwe ruzoba rurangiranwa mu ntara,
umuryango w’aberanda uzohezagirwa.

Ubutunzi n’ubukire biri mu nzu yiwe,
ubutungane bwiwe buzorama imyaka n’imyaka;
mu mw’ijima ni we muco w’abantu b’intungane,
akagira impuhwe, ubushikirane n’ubutungane.

Hahiriwe umuntu agira imbabazi kandi agurana abandi,
akaringaniza ivyiwe mu buryo butunganye;
ntaho azokwigera anyiganga,
Umuntu w’intungane bazomwibuka imyaka n’imyaka.

INKURU NZIZA

Aleluya, Aleluya.

Imana yaduhaye ubuzima bw’ijambo ryayo ry’ukuri,
kugira ngo tube imfura mu biremwa vyayo vyose.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (12, 1-12)

Yezu atangura kubwira abigisha n’abashingantahe mu migani ati: «Umuntu yateye imizabibu, arayizitira, yimba mw’ibuye ubwato bw’ukuganiramwo, ayubakamwo inzu y’irerekero, hanyuma ayishinga abarimyi, aca yigira mu mahanga. Igihe kigeze, atuma umusuku kuri ba barimyi ngo bamuhe uruhara rwiwe ku vyamwa vya ya mizabibu. Bo rero baramucakira, baramwegagura, bamusubiza inyuma iminwe igaragara. Arongera abatumako uwundi musuku, uyo na we bamukomeretsa umutwe kandi baramutuka baramujora. Arungika uwundi, we rero baramwica; abandi benshi babagira uko: bamwe barabakubita, abandi barabica. Yari asigaranye umuntu, umwana wiwe yakunda cane; ni we yabarungikiye ubw’imperuka, yibwira ati: Umwananje baza kumusonera. Ariko, ba barimyi bamubonye baryana akara, bati: Ng’uyu samuragwa; nimuze tumwice, iragi rizoba iryacu. Baramufata, baramwica bamurenza uruzitiro rw’imizabibu.
None, nyene imizabibu azogira ate? Azoza atikize abo barimyi, imizabibu na yo ayishinge abandi. Mbe, ntimwasomye ha hantu mu gitabu ceranda ngo: Ibuye abubatsi bari bataye ni ryo ryabaye iteranirizo ry’inzu? Umukama ni we yavyigiriye kandi ni agahore kuri twebwe.»
Kuva ubwo, barondera ingene bomufata, ariko bagatinya ishengero. Bari bumvise neza ko uyo mugani ari bo awuhinyika. Ni ko kumureka bakagenda.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :