IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Imisa yo mu ndwi ya 4 yo mw’Ikarema

Imisa yo mu ndwi ya 4 yo mw’Ikarema

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


Iyi Misa barashobora kuyihereza umusi bitoreye muri iyi ndwi ya kane yo mw’Ikarema, cane cane mu mwaka «B» canke «C» iyo badasomye Inkuru nziza ivuga Uwavutse ari impumyi ku musi w’Imana wa kane wo mw’Ikarema.

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Mishe (7, 7-9)

Jewe nerekeza amaso ku Mukama, ndizeye Imana ko izonkiza; Imana yanje izonyumva. Ewe mwansi wanje, reka kunezerezwa n’amagorwa yanje; ninagwa, nzoheza mvyuke; ninaguma mu muzimagiza, Umukama azombera umuco. Nzokwiyumanganya ishavu ry’Umukama kuko namucumuyeko, gushika aho azomburanira akantsindira. Azongarurira mu muco, nanje nzokwihweza ubutungane bwiwe bunezereze.

IZABURI 26 (27) 1, 7-8a, 8b-9, 13-14

Icit.: Umukama ni We rumuri rwanje,
         ni We bukiriro bwanje.

Umukama ni we rumuri rwanje, ni we bukiriro bwanje,
notinya nde wundi?
Umukama ni we nkingi y’ubuzima bwanje,
ni nde yompindisha agashitsi?

Mukama, ndagutabaza, unyumvire:
ngirira ikigongwe, unyishure!
Sinibagiye ko wavuze uti:
«Rondera inyonga zanje.»

Inyonga zawe, Mukama, ni zo ndondera,
ntizinje kure.
Ntushavure ngo unyirukane,
ni Wewe mirukiro yanje.

Ndavyemeye, nzobona Umukama agira neza
kuri iyi si y’abazima.
Izigire Umukama, mugumye umutima,
ntimuhugumbwe, nimwitege Umukama.

INKURU NZIZA

Urakaninahazwa, Kristu,
wewe Muco wamaho w’Imana nzima.

Imana yakunze isi
gushika itange Umwana wayo w’ikinege;
maze, uwumwemera wese azoronke ubuzima budahera.

Urakaninahazwa, Kristu,
wewe Muco wamaho w’Imana nzima.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (9, 1-41)

Muri irya misi, Yezu yariko aragendagenda, abona umuntu yavutse ari impumyi. Abigishwa baramubaza bati: «Mwigisha, ko yavutse ari impumyi, ni we yacumuye cabure ni abavyeyi biwe?»
Yezu arabasubiza ati: «Si uyo, si n’abavyeyi biwe, ntawacumuye; ni ukugira ngo muri we ibikorwa vy’Imana vyibonekeze. Igihe izuba ricaka, dutegerezwa gukora vy’Uwantumye; ijoro rije, aho nta n’umwe ashobora gukora. Igihe nkiri kw’isi, ndi umuco w’isi.»
Yezu ahejeje kuvuga ivyo, acira hasi, abumba akondo n’amate yiwe, agasiga ku maso ya nya mpumyi, hanyuma ati: «Genda wiyuhagire mw’iriba rya Silowe.» (Ni ukuvuga ngo: Intumwa). Aragenda, ariyuhagira, agaruka abona neza.
Ababanyi n’abandi bahora bamubona asega bavuga bati: «Uwo si umwe yahora asega?» Bamwe bati: «Ni we.» Abandi na bo bati: «Haba namba, ni uwusa na we.» We yamara ati: «Ni jewe nyene.»
Bamubaza rero bati: «Amaso yawe yahumutse ate?» Abishura ati: «Wa muntu bita Yezu yatoye akondo, akansiga ku maso ambwira ati: Genda muri Silowe wiyuhagire. Naciye ngenda, ndiyuhagira, none ndabona.» Bati: «Ari hehe?» Abishura ati: «Sindabizi.»
Hanyuma uwo yigeze uruhumyi bamujana ku Bafarizayo. Ugasangwa uwo musi Yezu yari yatoye akondo agahumura nya mpumyi, wari umusi w’Isabato. Abafarizayo na bo baramubaza ingene yakize uruhumyi. Abishura ati: «Yanshize akondo ku maso, ndiyuhagira, none ndabona.»
Abafarizayo bamwe bavuga bati: «Uyo muntu si uw’Imana kuko atubaha Isabato.» Abandi na bo bati: «Umunyakabi yokora ate ibimenyetso nk’ivyo?» Ni ko guhazana. Basubira rero kubaza uyo yahora ari impumyi bati: «Weho iryawe ku waguhumuye ni irihe?» Ati: «Ni umuhanuzi.»
Yamara Abayuda ntibemera ivy’uyo muntu, ko yari yarabaye impumyi hanyuma agahumuka, batabanje guhamagara abavyeyi biwe. Baraheza barababaza bati: «Uyo ni umuhungu wanyu muvuga ngo yavutse ari impumyi? None vyagenze gute ngo abone ubu?» Abavyeyi biwe barabishura bati: «Turazi ko uyu ari umwana wacu kandi ko yavutse ari impumyi; ariko ingene abona ubu, ntitubizi, vyongeye n’uwamuhumuye, ntitumuzi. Mwibarize, si muto, niyivugire.»
Abavyeyi bavuga gutyo kuko batinya Abayuda. Abo Bayuda bari bagiye inama ngo nihagira uwemera ko Yezu ari Kristu, bace bamuca mw’isinagoga. Ni co gituma abavyeyi biwe bavuga bati: «Si muto, nimumwibarize!»
Barasubira rero guhamagara wa muntu yari yigeze uruhumyi, bamubwira bati: «Ninahaza Imana! Twe turazi ko uyo muntu ari umunyakabi.» Na we abishura ati: «Niyaba ari umunyakabi sindabizi; ico nzi ni kimwe: nari impumyi, none ubu ndabona.» Bamubwira rero bati: «Yakugize ate, yaguhumuye ate?» Arabishura rero ati: «Namaze kubibabwira ntimwanyumviriza. Ni kuki mushaka gusubira kuvyumva? Mwakabaye mushaka namwe kuba abigishwa biwe?»
Baca baramuvumagura bati: «Niwe mwigishwa w’uyo muntu, twe turi abigishwa ba Musa. Twe turazi ko Musa ari we yashikirijwe Ijambo ry’Imana, na we uwo ntituzi n’iyo ava.»
Nya muntu arabishura ati: «Ico ni co gitangaza: ni uko mutazi iyo ava kandi yampumuye. Turazi ko Imana itumvira abononyi; uwuyubashe akongera akagira ico ishaka, ni we yumvira. Nta na rimwe twari bwigere twumva umuntu yahumuye uwavutse ari impumyi. Iyo uwo muntu ataba ari uw’Imana, nta co yari gushobora kugira.»
Baramwishura bati: «Wavukiye mu kabi, none ushaka kutwigisha?» Baraheza bamuta hanze. Hanyuma, Yezu yumva ko bamwirukanye. Ngo baze guhura, amubaza ati: «Uremera Umwana w’umuntu?» Na we amwishura ati: «Ni nde ga Mukama, ngo ndamwemere?» Yezu amubwira ati: «Wamubonye, mbere ni uwo muriko murayaga.» Na we ati: «Ndemeye, Mukama!» Aca yikubita hasi, aramusenga. Yezu na we ati: «Kuri iyi si nahazanywe n’urubanza ngo abatabona babone, bene amaso na bo bahume.»  Abafarizayo bari kumwe ngo bavyumve, bamubwira bati: «Mbega, natwe turi impumyi?» Yezu arababwira ati: «Iyo muba mwari impumyi, nta gicumuro mwobajijwe. Noneho ko muvuga muti: Turabona, igicumuro canyu murumanye.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :