IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 3 ya Pasika : ku wa kabiri

Indwi ya 3 ya Pasika : ku wa kabiri

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’Abatumwa (7, 51-8, 1a)

Muri irya misi, Sitefano yabariye ishengero n’abatware be n’abanditsi ati: «Namwe bantu b’ibigaba, mwebwe ntagenyerwa mu mitima no mu matwi, mwamye murwanya Mutima Mweranda. Uko ba sokuru banyu bari bameze, ni ko mumeze namwe. Mbe, hari umuhanuzi n’umwe ba so batimvye no mu mizi? Mbere bishe abari baje kubabwira ko ya Ntungane nyayo iri mu kuza, urya nyene muheruka kugurisha mukamwica, mbere mwahawe ibwirizwa muzaniwe n’Umumarayika, none ntimwigeze murikora.
Aho bumviye ayo majambo, inzigo n’ishavu vyaciye bibuzura mu mushaha; baja mu vyo guhekenya amenyo; na we Sitefano yari yuzuye Mutima Mweranda. Muri ico gihe, yaciye araramura amaso araba mw’ijuru, araheza abona Imana mu buninahazwa bwayo, Yezu na we ayihagaze iburyo; ni ko kuvuga ati: «Ubu mbona ijuru ryuguruye, na we Umwana w’umuntu ahagaze iburyo bw’Imana.»
Ngo bumve batyo, baca baja mu vyo kugazuka bahogora, bazibira amatwi. Baraheza bamugwako bose, bamukwegera inyuma y’igisengero, bamwicisha amabuye. Umusore yitwa Sawuli ni we ivyabona vyari vyashinze impuzu zavyo. Mu gihe bariko baramwicisha amabuye, Sitefano yasaba avuga ati: «Mukama Yezu, akira umutima wanje.» Hanyuma arinanata arapfukama, araheza ashira ijwi hejuru ati: «Mukama, ntubahore akabi bangiriye.» Avuze atyo, aracikana.
Sawuli arashima cane kuko bari bakuyeho Sitefano.

IZABURI 30 (31) 3-4, 6-7-8, 17.21

Icit.: Mu minwe yawe, Mukama,
         ni ho nshize umutima wanje.

Canke: Aleluya.

N’umbere ikinja badacako,
umbere uruzitiro rutamenwa.
Na none ni wewe kinja, ni wewe rugo mfise,
kubera izina ryawe uranja imbere, uranzigama.

Mu minwe yawe ni ho nshize umutima wanje:
ni Wewe Mucunguzi wanje, Mukama.
Ni Wewe nizigiye, Mukama;
nezerewe, mpimbawe n’ubuntu bwawe!

Inyonga zawe nizimurikire umusavyi wawe,
unkize kubera urukundo rwawe!
Urampisha mw’ihema ryawe,
kure y’uruvugo rw’abantu.

INKURU NZIZA

Aleluya.

Kristu yarazutse;
umuco wiwe waratuboneshereje,
twebwe yacunguje amaraso yiwe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (6, 30-35)

Muri irya misi,
Abayuda babwiye Yezu bati: «Ikimenyetso ukoze none ni ikihe ngo tubone, duheze twemere? Uza gukora iki? Basokuru bacu barariye mana mu gahinga, nk’uko vyanditswe ngo: “Yarabagaburiye umukate uvuye mw ijuru”.» Yezu arababwira ati: «Ni ukuri ni ukuri ndabibabwiye: Musa ntiyabahaye umukate uvuye mw’ijuru; Dawe ni we abaha umukate w’ukuri uvuye mw’ijuru, kuko umukate w’Imana ari wo umanuka uva mw’ijuru ukazanira abantu ubuzima.» Baramubwira rero bati: «Mukama, urakoze, uraduha uwo mukate.» Yezu arabishura ati: «Jewe ndi wa mukate w’ubuzima; uwunyegereye ntazoba agisonza, kandi uwunyemeye ntazoba akinyoterwa.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :