IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika ya 5 ya Pasika mu mwaka A

Idominika ya 5 ya Pasika mu mwaka A

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’Abatumwa (6, 1-7)

Baratoye abandi indwi buzuye Mutima Mweranda

Muri irya misi, abigishwa bariko baragwira, hanyuma Abagereki bidodombera Abahebereyi, kuko abapfakazi babo batagira ikibaraba. Bamwe Cumi na babiri bakoranya abigishwa bose, bababwira bati: «Ntibibereye yuko tureka kwigisha Ijambo ry’Imana ngo turiko turategura ivyo ku meza. None rero bagenzi, nimwitorere muri mwebwe abantu indwi b’imigenzo myiza, buzuye Mutima Mweranda n’ubwitonzi, tuzobagenere ico gikorwa. Twebwe, tuzoshishikara ivy’ugusenga n’ivy’ukwigisha Ijambo ry’Imana.»
Iyo mpanuro ishika ku nyota abari aho bose. Baca batora Sitefano, umuntu yuzuye ukwemera na Mutima Mweranda, Filipo, Porokori, Nikanori, Timoni, Parimenasi na Nikola, umwigishwa mushasha w’i Antiyokiya. Babashikiriza abatumwa, abatumwa na bo bamaze kubasabira ku Mana, babagaranzurirako ibiganza.
Ijambo ry’Imana rero rirasagamba, igitigiri c’abigishwa kikongerekana i Yeruzalemu, n’abaherezankuka benshi barayobokera ukwemera.

IZABURI 32 (33) 1-2, 4-5,18-19

Icit.: Mukama, tworose urukundo rwawe,
         kuko ari Wewe twama twizigiye.

Canke: Aleluya.

Tere impundu Umukama, mwa bantu b’intungane,
abantu b’intungane barabereye gutera impundu.
Shemeze Umukama mu nanga,
mucurarangire inanga y’imirya cumi.

Ijambo ry’Umukama riratunganye,
ibikorwa vyiwe vyose birimwo ukuri.
Umukama akunda ingingo n’ukuri,
isi isagiriwe n’urukundo rwiwe.

Ijisho ry’Umukama rihora ku bamwubaha,
ku bizeye urukundo abafitiye,
kugira ngo abasimbishe icobo,
abakize amapfa.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete rya mbere ry’Umutumwa Petero (2, 4-9)

Mweho muri indanga zitorewe n’Imana,
musangiye ubuherezankuka na Kristu Umwami.

Ncuti zanje,

Nimwiyegereze Umukama, we buye rizima ryashibuwe n’abantu, ariko rigashimwa kandi rigatera igomwe Imana. Namwe rero, nimumere nk’amabuye mazima yo kwubaka ingoro y’umutima ngo mube ubusaserdoti bweranda mu guhereza amashikanwa ashimisha Imana kubwa Yezu Kristu.
Na none, Ibitabu Vyeranda bivuga biti: «Nzoshira muri Siyoni ibuye rigumya imfuruka nitoreye kandi riteye igomwe, uwuzoryishimikiza ntazoteterwa.» Mwebwe rero abemera, iryo teka ni rwanyu; ivyo abanse kwemera, bo rya buye abubaka bari bataye rigahava rikaba ishimikiro ry’inzu, ni ryo ribabera igishitsi c’ukubatsitaza, igitandara c’ukubatembagaza. Batsitara kuko banse kwemera rya Jambo, na none ico ni co bari bagenewe.
Mweho muri indanga zitorewe n’Imana, musangiye ubusaserdoti na Kristu Umwami, muri igihugu gihunzweko ubweranda, muri icibare Imana yiciriye ngo cerekane ubukomezi bw’Uwabakuye mu mwijima akabashira mu muco w’akatabonetse.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Umukama yavuze ati: «Jewe ndi inzira, Ukuri n’Ubuzima.
Nta wuja kwa Data atanciyeko.»

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (14, 1-12)

Jewe ndi Inzira, Ukuri n’Ubuzima

Yezu yazutse

Mu gihe yari mu kuva kuri iyi si ngo asubire kwa Se wiwe, Yezu yabariye abigishwa biwe ati: «Ntimusimbwe n’umutima! Muremere Imana, munyemere nanje. Mu ngoro ya Data, hari ibibanza vyinshi; ahandi ho nari kubibabwira, kuko ngiye kubategurira ikibanza, nzoheze ngaruke, mbajane hafi yanje, kugira ngo aho ndi habe ariho muba namwe. Kandi iyo ngira nje murazi inzira irorayo.»
Toma amubwira ati: «Mukama, ntituzi iyo uja, inzira irorayo twoyimenya dute?» Yezu aramwishura ati: «Jewe ndi Inzira, Ukuri n’Ubuzima. Nta wuja kwa Data atanciyeko. Ko mwamenye, muzomenya na Data. Ubu bwa none, muramuzi kandi mwaramubonye.»
Filipo amubwira ati: «Mukama, twereke Data, bizoba bibaye!» Yezu aramwishura ati: «Aho twabaniye, ubwo ga Filipo nturamenya? Uwumbonye aba abonye Data. Ushobora kuvuga ute, uti: “Twereke Data?” Mbega, ntiwemera ko ndi muri Data, na We Data akaba muri jewe? Amajambo ndababwira sindayavuga ndayibwiiye: Data aba muri jewe ni We yirangurira ibikorwa vyiwe. Ni ukuri, nyemera! Jewe ndi muri Data, na We Data ari muri jewe. Canke, nimupfume muvyemezwe n’ibi bikorwa nyene mubona.
Ni ukuri, ni ukuri, ndabibabwiye: uwunyemera azokora na we nyene ibikorwa nkora; ndetse azokora n’ibiruta, kuko ngiye kwa Data.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :