IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi y’7 ya Pasika : ku wa gatandatu

Indwi y’7 ya Pasika : ku wa gatandatu

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


Imisa yo mu gitondo

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’Abatumwa (28, 16-20.30)

Dushitse i Roma, baraha Pawulo akanyunzwe k’ukuguma ari wenyene be n’umusoda yamucunga. Haheze imisi itatu, Pawulo atumako abanyacubahiro bo mu Bayuda; ngo baze gushika, arababarira ati: «Bagenzi, jewe nta kintu nacumuye, ari ku vyo igihugu na bene co, ari ku migenzo y’abasokuru, yamara raba ndi mu ngoyi; kuva i Yeruzalemu ndi mu vyara vy’Abanyaroma. Aho bamariye kumbaza, bashaka kundekura, kuko bumvise ko ata co nari nakoze co kunyica. Abayuda barata agati, ndahava rero nanje ni ko kwitwara kuri Sezari. Simvuga na gatoyi ko hari ico ndega igihugu canje. Ni co gituma nshaka kubabaza n’ukubiganira. Na none ndi muri izi ngoyi kubera ivyo Abanyisrayeli bizigira.»
Pawulo yamaze i Roma imyaka ibiri yose mu nzu yari yaraguze. Ni ho yama yakirira abaje kumugendera bose, abamenyesha Ubwami bw’Imana akabigisha ibiraba Umukama Yezu, akabigira ata makenga n’intete kandi ata nkomanzi.

IZABURI 10, 4, 5, 7

Icit.: Aberanda bazobona inyonga zawe, Mukama.

Canke: Aleluya.

Umukama ahangamye mu ngoro yiwe nyeranda,
Umukama avyagiye mw’ijuru,
arahava agatereza inyonga ziwe kw’isi,
ngo yihweze abana b’abantu.

Umukama aragerageza umweranda;
ariko umubisha akunda akarenganyo,
aramwanka rwose.

Umukama aratunganye rwose,
kandi arakunda ubutungane;
abantu b’intungane bazomubona amaso mu yandi.

INKURU NZIZA

Aleluya.

Umukama yavuze ati: «Nzobarungikira wa Mutima
nyakuri,
na we azobahishurira ukuri kwose.»

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (21, 20-25)

Muri irya misi,
Petero ahindukiye, abona wa mwigishwa Yezu yakunda abakurikiye, umwe hamwe bafungura yari yegamiye igikiriza ca Yezu, akamubaza ati: «Mukama, ni nde azokugurisha?» Petero rero amubonye, abwira Yezu ati: «Mukama, uwu we bite?» Yezu amwishura ati: «Nshatse ko aramba gushika ngarutse, bigutwaye iki? Wewe pfa kunkurikira.»
Inkuru rero irakwira mu bavukanyi ko atazopfa. Yamara Yezu ntiyari yamubwiye ko atazopfa, yari yamubwiye ati: «Nshatse ko aramba gushika ngarutse, bigutwaye iki? Wewe pfa kunkurikira.»
Ni uwo mwigishwa ashinze ivyo kandi ni we yavyanditse. Bisubiye turazi ko ingingo yiwe ari iy’ukuri.
Yezu yarakoze n’ibindi vyinshi. Iyo bavyandika vyose, ngira ngo isi yose ntiyari gushobora gukwiramwo ibitabu bovyanditsemwo.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :