IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 6 ya Pasika : ku wa gatandatu

Indwi ya 6 ya Pasika : ku wa gatandatu

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’Abatumwa (18, 22-28)

Ashitse i Sezareya, Pawulo abanza kuduga ngo aramutse Ekleziya y’i Yeruzalemu, abona kumanuka i Antiyokiya. Amarayo imibarwa itari mike, araheza aragaruka agendagenda mu ntara y’Ubugalati n’iya Firijiya, aremesha abigishwa biwe. Hari Umuyuda yitwa Apolo, yari yashitse i Efezi avuye i Alesandriya. Yari umunyabwenge cane, akagirako agategera neza ivyari vyanditswe mu Bitabu vyeranda. Yari yigishijwe ivya Yezu, ni co gituma yabigira neza kandi adahuba. Na we yari yamenye ibatisimu ya Yohani gusa. Aratangura rero kwigishiriza mw’isinagoga, atagira amakenga. Akwila na Prisila ngo baze kumwumva, baca baramujana kandi baramusigurira neza ivy’Imana. Bisubiye ashaka kuja muri Akaya, benewabo b’i Efezi baramuremesha kandi baca bandikira abigishwa bo muri Akaya ngo bazomufate neza. Amaze gushikayo, afashijwe n’ubuntu bw’Imana, aratabara abemera kubera ko Apolo yahinyuza Abayuda ishengero rikoranye mu kubereka mu Bitabu vyeranda ko Yezu ari we Kristu.

IZABURI 46 (47) 2-3, 8-9, 10

Icit.: Imana ni yo Mwami w’ijuru n’isi!

Canke: Aleluya.

Ntara zose iyo mu va mukagera, ni mukome amashi,
muvugirize impundu Imana mu kanyamuneza kamuje.
Kuko ari we Mukama, Rudasumbwa, Muterakoba,
Mwami w’agakura aganza isi yose.

Kuko Imana ari yo Mwami w’isi yose:
muyiririmbire ururirimbo rw’akayazwe!
Imana yironkeye ubwami mu mahanga yose,
ngo yongere ivyagire ku ntebe yayo nyeranda.

Ng’abo abakuru b’ibihugu vyashize hamwe,
babaye igihugu c’Imana ya Aburahamu.
Kuko abakuru b’isi bagabwa n’Imana,
ari yo Rudasumbwa.

INKURU NZIZA

Aleluya.

Umukama yavuze ati: «Navuye kwa Data, nza kw’isi;
ubu ngira ngo mve kw’isi, nsubire kwa Data.»

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (16, 23b-28)

Muri irya misi,
Yezu yabwiye abigishwa biwe ati: «Ni ukuri, ni ukuri ndabibabwiye: ico muzosaba Data, azokibaha kw’izina ryanje. Gushika ubu, nta co mwari bwasabe kw’izina ryanje. Nimusabe muzoronka, akanyamuneza kanyu rero kazoba kose.
Nahora ndabibabwira mu migani. Igihe c’ukutabibabwira mu migani kirashitse; ni ho rero nzobayagira ntomoye ivya Data. Kuri uyo musi muzosaba kw’izina ryanje, sindabagize nti: Nzobasabira kuri Data; na Data arabakunda kuko na mwebwe munkunda kandi mwemera ko navuye mu nda y’Imana. Navuye mu nda ya Data nza kw’isi; ubu ngira ngo mve kw’isi nsubire kwa Data.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :