IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Umusi mukuru wa Pentekoti

Umusi mukuru wa Pentekoti

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


Umusi mukuru cane

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’Abatumwa (2, 1-11)

Bose buzura Mutima Mweranda

Mutima Mweranda aza ku Batumwa no kuri Bikira Mariya

Umusi wa Pentekoti wasanze abatumwa bose bakoraniye hamwe. Niho havyuka intureka iva mw’ijuru imeze nk’umuyaga w’igihuhusi, wuzura inzu barimwo hadaciye n’akanya. Babona haserutse imbeya zimeze nk’indimi z’umuriro, ziricagagura zija guhagarara ku mutwe w’umwe wese mu bari aho. Bose rero buzura Mutima Mweranda, batangura kuvuga izindi ndimi ku rugero Mutima Mweranda abahaye kuzivuga.
I Yeruzalemu na ho, hari hagerereyemwo abantu bubaha Imana, bari bavuye mu ntara zose ziri munsi y’ijuru. Aho bumviye intureka, abantu bose barashwabaduka bumiwe bwumirwe, kuko umwe wese yumva abatumwa bavuga ururimi rw’iwabo. Bagwa mu gahundwe, baraheza bagira bati:
«Aba bantu bavuga, si ab’i Bugalile? Bigenze bite none ko umwe wese yumva bavuga ururimi rw’amavukiro, uri abo mu Bupariti, uri abo mu Bumedi, uri abo muri Elamu, uri abaturuka muri Mezopotamiya no mu Buyuda, n’i Kapadosiya n’i Ponto muri Aziya, uri Abanyafirijiya n’Abanyapamfiliya n’Abanyamisiri be n’abava mu ntara ya Libiya yegereye Sireni, uri Abanyaroma bari ino, uri Abayuda n’abatoye idini yabo, uri Abakereti n’Abarabu, twese twumva bahaya mu ndimi zacu ivyiza vy’Imana.»

IZABURI 103 (104), 1ab. 24ac. 29bc-30. 31-33

Icit.: Mukama, tuma umuzirikanyi wawe,
         uhindure n’isi.

Ninahaza Umukama, se mushaha wanje!
Mukama, Mana yanje, uri mukuru cane!
Ivyiza wakoze ni isinzi, Mukama:
isi ihinda itunga ryawe.

Ubakuyeko ukuboko, baca barumara,
bagasubira mw’ivu.
Ubasubije agatima, ng’abo barakomeye;
kandi ugaca uhindura n’isi.

Ubuninahazwa bw’Umukama nibuhangare imisi yose,
Umukama n’ahimbarwe n’ivyiza yagize!
Nishakira guhaya Imana yanje umwanya nkidundega,
no kuninahaza Umukama mu myaka n’imyaka!

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete rya mbere Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakorenti (12, 3b-7. 12-13)

Muri Mutima umwe, ni ho twabatirijwe twese ngo tube umubiri umwe

Ncuti zanje,
Nta n’umwe yoshobora kuvuga ati: «Yezu ni Umukama», atabivugishijwe na Mutima Mweranda. Ni ko, hariho ubwoko bwinshi bw’ingabirano, mugabo Mutima akaba umwe; hariho ubwoko bwinshi bw’imirimo, mugabo Umukama akaba umwe; hariho ubwoko bwinshi bw’ibikorwa, mugabo Imana Yo itunganya vyose muri bose ni imwe nsa.
Umwe wese ahabwa na Mutima ingabirano, kugira ngo igirire akamaro bose. Nk’uko umubiri ari umwe, ukagira ingingo nyinshi, na zo izo ngingo zose zikagira umubiri umwe, n’aho ari nyinshi, ni ko Kristu ameze na We. None natwe, muri Mutima umwe ni ho twabatirijwe twese ngo tube umubiri umwe, baba Abayuda canke Abagereki, abashumba canke abidegemvya; bisubiye, twese twagabanye Mutima umwe.

URURIRIMBO

Ingo Mutima Mweranda,
mu kuva mw’ijuru n’uturungikire
umushwarara w’umuco wawe.

Ingo, Muvyeyi w’aboro,
ingo, soko ry’ingabirano zose,
ingo, muco w’imishaha.

Muhoza w’abahebuza,
mubanyi mwiza w’imitima,
muhumuriza wuzuye ubuntu.

Buruhukiro bw’abari mu marushwa,
mutekano w’abari mu nyosha mbi,
muhoza w’abari mu marira.

Muco w’agahimbare,
niwuzure rwose
imitima y’abakwemera.

Ahatari kamere yawe y’Imana,
umuntu nta co yokwimarira,
nta ciza comuvako.

Tyorora igitosekaye,
vomera icasaragaye,
vūra icakomeretse.

Gonda ikidadaraye,
susurutsa igikanye,
gorora ikigoramye.

Abakwemera na bo
bagushizeko umwizero wabo wose
n’ubagabire za ngabirano indwi nyeranda.

N’ubahe impera y’ibikorwa vyiza,
n’ubahe gushikira ubukiriro,
n’ubahe guhimbarwa mu myaka yose.

Amen. Aleluya.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Ingo, Mutima Mweranda,
niwuzuze imitima y’abakwemera,
gira ko urukundo bagufitiye rwomera muri bo
nk’umuriro waka.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (20, 19-23)

Kumwe Data yantuma, nanje ni ko ndabatumye:
nimuronke Mutima Mweranda

Ku mugoroba w’uyo musi ari wo mubarwa wa mbere w’indwi, mu nzu yarimwo abigishwa, bari bakinze inzugi ku gutinya Abayuda. Niho rero Yezu yaza, ahagarara hagati muri bo, ababwira ati: «Nimugire amahoro!» Avuze atyo, abereka ibiganza vyiwe n’urubavu rwiwe. Abatumwa ngo babone Umukama, barahimbarwa.
Yongera ababwira ati: «Nimugire amahoro! Kumwe Data yantuma, nanje ni ko ndabatumye.» Ababwiye ivyo, arabahuha ati: «Nimuronke Mutima Mweranda. Abo muzorekurira ibicumuro, bazoba babirekuriwe, abo muzobigumizako na bo, bizobagumako.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :