IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika ya 16 yo mu mwaka A

Idominika ya 16 yo mu mwaka A

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ubwitonzi (12, 13. 16-19)

Abacumuye urabaha uburyo bwo kwisubirako

Nta yindi Mana atari Wewe yitwararika abintu vyose, kugira ngo werekane ko udaca urwa ngondagonde. Ubutungane bwawe bushimikiye ku bubasha bwawe, kandi ntutwaza umukazo kuko vyose ari ivyawe. Abanse kwemera ubukuru bwawe, urabumvisha ububasha bwawe; ababuzi na bo iyo bimonogoje, urabatetereza. Ariko, kuko atawokunanira, ubacira uruciye ku ngingo, kandi udutwara utwengenga; kuko upfa kubishaka, ububasha bwawe bugaca bwibonekeza. Mu kugenza utyo, washatse kwereka igihugu cawe ko umuntu w’intungane ategerezwa kwigenza runtu, atuma abana bawe bizera ko, n’aho bazoba bagucumuyeko, uzobaha uburyo bwo kwisubirako.

IZABURI 85 (86) 5-6, 9-10, 15-16a

Icit.: Uri mwiza, Mukama, uri Umunyakigongwe.

Weho, Mukama, uri mwiza, uri Umunyakigongwe,
ukunda rwinshi abagutabaza.
Shima igisabisho ngushikirije, Mukama,
ntiwiyobagize akajwi kanje gacura intimba.

Intara zose waremye zizoza
zikubite ibipfukamiro imbere yawe, Mukama,
ngo zininahaze izina ryawe.
Na none uri Umugabo w’abagabo, ivyo ukora ni agatangaza,
ni Wewe Mana nzima kandi uri umwe rudende.

Ariko, Wewe Mukama,
uri Imana Nyenimbabazi n’ikigongwe,
ntugira uko ishavu rigize,
urakundana kandi ntuhemuka,
ngarukira, ugireko ungirire ikigongwe.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyaroma (8, 26-27)

Mutima Mweranda ni we adushiramwo agatima ko gusenga

Ncuti zanje,
Niko na Mutima Mweranda aradufasha mu ntege nke zacu, kuko tutazi ico twosaba ngo dusenge nk’uko bikwiye. Mutima we nyene ubwiwe aradusabira, igisabisho ciwe si ic’amajambo. Uwusoma mu mishaha na we aramenya ico Mutima yipfuza, kandi arazi ko ico asabira aberanda gihwanye n’ico Imana ishaka.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Uragahezagirwa, Mana Data, Mukama w’ijuru n’isi,
kuko wamenyesheje abatobato amabanga y’Ubwami bwawe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (13, 24-43)

Igisomwa kigufi: (13, 24-30)

Reka, bikurane vyose gushika kw’igesa

Muri irya misi,
Yezu yaciriye ishengero ry’abantu uyu mugani ati: «Ubwami bw’ijuru busa n’umuntu yabivye imbuto nziza mu murima wiwe. Umwansi na we ahengera abantu basinziriye, abiba urwamfu mu ngano hagati, arigira. Ingano zirakura, zimaze kuyangika, urwamfu na rwo ruraseruka. Abasuku bagenda kubwira senaka bati: “Mbega Mukama, ntiwari wabivye imbuto nziza mu murima wawe? None ko harimwo urwamfu, vyagenze bite?” Abishura ati: “Ni uwunyanka yarubivye.” Ba basuku bamusubiza bati: “None, ushaka ko tuja kururandura?” Na we abishura ati: “Oya, mururanduye, mwohava murandurana n’ingano. Reka, bikurane dushikire igesa; rigeze, nzobwira abagesa nti: ‘Banze murandure urwamfu, murutekere mu mikama izoturirwa; ingano na zo muzimburire mu kigega canje’.»

Igisomwa kigufi giherera aha

Umushaha wa Yezu

Yezu yongera kubiganira uwundi mugani ati: «Ubwami bw’ijuru busa n’agatete k’isinapi umuntu yateye mu murima wiwe; ni gato mu zindi ntete zose, ariko gakuze, gasumba izindi mbuto zose zirimwa, kikaba mbere igiti, n’inyoni zo mu kirere zikaza kwarika mu mashami yaco!»
Abacira uwundi mugani ati: «Ubwami bw’ijuru busa n’umwambiro umukenyezi yakiriye agasuka mu ngero z’ifu zitatu gushika vyose bikakame.»
Ivyo vyose Yezu yavyiganiye ishengero mu migani, kandi nta co yababwira atakivuze mu migani, kugira ngo iryavuzwe n’umuhanuzi ritahe, ngo: «Iryo nzovuga rizoza mu migani, nzohishura ivyanyegejwe isi itararemwa.»
Hanyuma ahejeje kurungika ishengero, Yezu aza imuhira. Abigishwa biwe baramwegera bamubaza bati: «Dusigurire wa mugani w’urwamfu.»
Na we arabasubiza ati: «Umubivyi yibibira imbuto nziza, ni Umwana w’umuntu; umurima na wo, ni isi; imbuto nziza na zo, ni abana b’Ubwami; urwamfu, ni abana b’Umubi; umwansi yarubivye, ni shetani; igesa, ni umuhero w’isi; abageshi, ni abamarayika. Nk’uko rero barandura urwamfu ngo baruturire, uko ni ko bizogenda no ku muhero w’isi. Umwana w’umuntu azorungika abamarayika biwe, bakure mu Bwami bwiwe abo bose batirimukije abandi be n’inkozi z’ikibi, babatembagarize mu nyenga y’umuriro, bazoharirire, baharyanishirize insya z’amenyo. Intungane na zo zizokwakaka nk’izuba mu Bwami bw’Imana Se.
Uwufise amatwi niyumve!»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :