IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 16 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années impaires)

Indwi ya 16 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ihunguka (20, 1-17)

Musozi wa Sinayi, Imana yabariye Musa aya majambo, iti: «Ni jewe Mukama, Imana yawe, nagukuye mu ntara ya Misiri, ndakuvana mu buja warimwo. Nta zindi mana uzosenga atari jewe. Mu biremwa vyo mu kirere, vyo kw’isi, n’ivyo mu mazi, ntihagire na kimwe utorako ikigereranyo, bisubiye ntuze usenge ibishusho. Ntuze ubipfukamire, kandi ntuze ubikorere, kuko jewe Umukama, Imana yawe, ndi n’ishavu ryinshi; ku banyanka, ikibi cakoze abavyeyi ngihanira abana babo, abuzukuru n’abuzukuruza babo. Ariko nkaba Sekigongwe ku bankunda bagakurikiza amabwirizwa yanje.
Ntuze urahirire ubusa izina ry’Imana, kuko uwurahirira ubusa Umukama atazogenda atamuhanye.
Urama wibuka umusi w’Imana uwuhimbaze. Uzorangura ibikenurwa vyawe mu misi itandatu. Ariko umusi ugira indwi ube umusi wa Segaba, Imana yawe. Kukaba nka ko, Imana yaremye isi n’ijuru, ikiyaga n’ibirimwo vyose mu misi itandatu, ku musi ugira indwi iraheza iraruhuka. Ni co gituma uwo musi wo kuruhuka, Rugira yawuhezagiye, akawutera iteka ryinshi.
Sonera so na nyoko, kugira ngo uzorambe imyaka kuri iyi si Umukama Imana yawe aguhaye. Ntugire uwo wica. Ntuze usambane. Ntuze wibe. Ntuze wagirize mugenzawe uvuga ibinyoma. Ntuzokwipfuze inzu ya mugenzawe. Ntuzokwipfuze umugore wiwe, umusuku wiwe, incoreke yiwe, inka yiwe kibure indogobwe yiwe; eka ikintu ciwe cose.»

IZABURI 18 (19) 8, 9, 10

Icit.: Ni Wewe ufise amajambo y’ubuzima
         budahera.

Amategeko y’Umukama aratunganye,
ahembura umutima;
amabwirizwa y’Umukama ni ay’ukuri,
ni yo bwenge bw’abantu batobato.

Amategeko y’Umukama aragororotse,
ni akezamutima;
amabwirizwa y’Umukama arasobanutse,
ni yo muco w’umutima.

Ukwubaha Umukama ni akaroruhore,
ntikuzokwigera guhera n’intete
Umukama ashinga intahe y’ukuri,
intahe yama itunganye.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Hahiriwe uwuzigama ijambo ry’Imana mu mutima
mwiza w’umwete,agaheza akagira ico yimarira
kuko ahozako.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (13, 18-23)

Muri irya misi, Yezu yabariye abigishwa biwe ati: «Mweho rero, umve ico umugani w’umubivyi uvuga. Iyo umuntu yumvise ijambo ry’Ubwami agaheza ntaritegere neza, Umwansi araza agaca arikura mu mutima: iyo mbuto rero ni yo yatewe ku nzira. Imbuto yatewe ku mabuye na yo, ni uwumva Ijambo agaca aryakirana akanyamuneza; mugabo iyo mbuto nta mizi ifise, imara akanya gusa; haza amarushwa canke ikindi kiza gihama Ijambo, agaca aheba. Imbuto yatewe mu mahwa, ni umuntu yumvise Ijambo, mugabo ivyiyumviro vy’isi n’itunga bigaca birizinga, hanyuma imbuto ntiyame. Imbuto yatewe mw’ivu ryiza na yo, ni uwumva Ijambo akaritegera neza; iyo mbuto rero ikama, igatanga ijana, iyindi mirongo itandatu, iyindi na yo mirongo itatu.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :