IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 16 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Indwi ya 16 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ihunguka (16, 1-5. 9-15)

Ishengero ry’abana b’Israyeli rivuye i Elimu rirashika mu gahinga k’i Sini, kari hagati ya Elimu na Sinayi, hari ku musi ugira cumi na gatatu w’ukwezi gukurikira uko baviriye mu Misiri.
Mu gahinga, ishengero ryose ry’Abanyisrayeli ryidodombera Musa na Aroni, barababarira bati: «Umukama iyo apfuma atwicira mu gihugu ca Misiri, tuciteretse inkono z’inyama, tukirya ivyokurya tugahaga; none mwadukuyeyo mutuzana muri aka karere, kugira ngo mwicishe ikigoyi iri shengero ryose!»
Maze, Umukama abarira Musa ati: «Raba, ngira ngo ndabakoragurire umukate uvuye mw’ijuru: uko bukeye abantu baze bame baja kwegeranya ibikwiranye n’uwo musi, kugira ngo mbagerageze, ndabe yuko bazigama amabwirizwa yanje canke ko bayarenga. Ku wa gatandatu na ho, bazoteka ivyo bazanye, bazosanga harimwo ibingana kabiri n’ivyo bahora batora.»  Musa araheza abarira Aroni ati: «N’ubwire ishengero ryose ry’Abanyisrayeli uti: “Nimurenguke imbere y’Umukama, kuko Umukama yumvise imyidogo yanyu”.»
Aroni ariko aravugana n’ishengero ryose rv’Abanyisrayeli, abantu na bo bari berekeje amaso mu ruhande rw’ubugaragwa: nk’ubu, ubuninahazwa bw’Umukama burabonekera muri ca gicu. Umukama abarira Musa ati: «Numvise ingene Abanyisrayeli bidoga. Urababwira uti: “Uyu musi ku mugoroba, butarira, murafungura inyama, ejo mu gitondo na ho muzorya umukate muhage. Niho muzomenya ko ari jewe Mukama, Imana yanyu”.»
Kuri uwo mugoroba nyene, inkware ziraza zuzura insago zose, mu gitondo c’uwundi musi na ho babona urume rukikije nya nsago. Nya rume rumaze gukama, babona hasi mw’ishamba utuntu dutoduto, twiburungushuye, dusa n’urubura; Abanyisrayeli babibonye barabazanya bati: «Mann hou?», ni ukuvuga «Ivyo ni ibiki?» Ntibari bazi ico ari co. Musa arababwira ati: «Ni umukate Imana ibahaye ngo mufungure.»

IZABURI 77 (78) 18-19, 23-24, 27-8

Icit.: Mukama, n’uduhe
         umukate wo mw’ijuru.

Mu gahinga basokuru bacu bariyumviriye gucaca Imana
bayisaba indya zibashika ku mutima.
Bidodombera Imana, bavuga bati:
«None Imana yoshobora kutugaburira
muri aka gahinga?»

Noneho Umukama arategeka ibicu vyo kw’ijuru,
akinjura inzugi z’ijuru:
muko abagaburira Eikoragura amana,
umukate wo mwi’juru uba ari wo abaha.

Bose rero bafungura batyo umukate w’Inkomezi,
eka Umukama yabahaye indya zibahagije.
Maze rero avyura umuyaga wo mu buseruko,
yongerako umuyaga wo mu bumanuko.

Abarungikira inyama zitagira igitigiri,
iz’ibiguruka zangana umusenyi wo mu kiyaga:
yazikoragura aho bacumbitse,
uri hagati, uri iruhande y’insago zabo.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Akirane ubwitonzi rya jambo ryatewe muri mwebwe,
ni ryo rizokiza imitima yanyu.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (13, 1-9)

Kuri uyo musi, Yezu yavuye mu nzu aja kwicara ku nkombe y’ikiyaga; abantu amahanga bakoranira iruhande yiwe, araheza aja mu bwato, ishengero na ryo riguma ku nkombe. Hanyuma ababwira ibintu vyinshi mu migani ati:
«Hari umubivyi yitoye aja kubiba. Ariko arabiba, imbuto zimwe zigwa ku nzira, haza inyoni zirazinobagura. Izindi zigwa mu mabuye hatagira akavu, zica ziruma kuko zitari zashitse hasi cane; izuba ngo ryake, rica riraziturira; kuko zitari zifise imizi, zica ziruma. Izindi mbuto zigwa mu mahwa; ngo zimare gukura arazizinga. Izindi zigwa mw’ivu ryiza; zirarondoka, imwe yigira ijana, iyindi mirongo itandatu, iyindi mirongo itatu. Uwufise amatwi niyumve.»


Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :