IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 17 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années impaires)

Indwi ya 17 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ihunguka (33, 7-11 ; 34, 5b-9.28)

Muri irya misi, Musa ajana Ihema, arishinga kure y’insago, aryita «Ihema ry’ibonaniro.» Uwo wese yagomba gusiguza Umukama yategerezwa kuva mu nsago akaja kw’Ihema ry’ibonaniro bari hashinze hirya y’insago. Kandi, uko Musa yasohoka ngo agendeyo, abantu bose barava hasi, umwe wese agahagarara ku muryango w’urusago rwiwe, bakamukurikiza amaso, gushika aho yinjira mw’Ihema ry’ibonaniro. Mu gihe yinjiyeyo, ya nkingi y’igicu yama imanuka igahagarara ku muryango waryo, Umukama akaganira na Musa. Ngo babone iyo nkingi y’igicu ihagaze ku muryango w’iryo hema, abantu bose barava hasi, maze umuntu wese agakubita ibipfukamiro imbere y’umuryango w’urusago rwiwe agasenga. Umukama yahora yiganirira na Musa imbonankubone, nk’uko umuntu aganira na mugenziwe. Ivyo biheze, Musa yahora asubira mu nsago, ariko wa musore yahora amufasha yitwa Yozuwe, mwene Nuni, yahora aguma mw’Ihema ry’ibonaniro.
Musa yariko arambaza izina ry’Umukama. Umukama aca imbere yiwe, aravumera ati: «Ndi Umukama, ndi Umukama, ndi Imana yuzuye imbabazi n’ubuntu, sinkaza ishavu, ngira ikigongwe cinshi, nzira guhemuka, nama ngirira imbabazi ibihumbi n’ibihumbi, nkiyumanganya n’ibicumuro ariko simpebe kubibaza; ni jewe mpōrá abana ibicumuro vya ba se, nkabihōra abana, abuzukuru, abuzukuruza n’iconîkí.»
Ako kanya, Musa aca akubita ibipfukamiro hasi, arasenga. Hanyuma avuga ati: «Mukama, niwaba wanshimiye, ndagusavye utuje imbere. Ndazi, Mukama, ko iki gihugu gifise umutima ugumye nk’ibuye; ariko turekurire ibicumuro vyacu n’ubugaba bwacu, utugire ba samuragwa bawe.»
Musa rero amarana n’Umukama, imisi mirongo ine n’amajoro mirongo ine nyene, ata co arya kandi ata co anywa. Umukama na we yandika kuri vya bisate amajambo y’Umukama, ari yo ya mabwirizwa icumi.

IZABURI 102 (103) 6-7, 8-9, 10-11, 12-13

Icit. : Umukama ni We Nyenimbabazi,
          ni Munyakigongwe.

Umukama akorana ubutungane,
akaburana impahazwa,
ni We yamenyesheje Musa amabanga yiwe,
yereka abana b’Israyeli ivyiza vy’agatangaza yakoze.

Umukama ni We Nyenimbabazi, ni Munyakigongwe,
ntakaza ishavu, akaza urukundo;
ishavu ryiwe riririrwa ntirirara,
umwikomo wiwe umara umwanya urume rumara.

Uko ducumura, si ko aduhana,
uko tumutuka, si ko adusubiza;
Nk’uko isi ata ho ihwaniye n’ijuru,
ni ko n’urukundo rwiwe rurengeye abamwubaha.

Nk’uko ubuseruko buri kure v’uburengero,
ni ko n’Umukama adushira kure y’akabi kacu.
Nk’uko umwana akundwa na se,
ni ko n’Umukama akunda abamwubaha.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Imana yaduhaye ubuzima mw’ijambo ryayo ry’ukuri,
kugira ngo tube imfura mu biremwa vyayo vyose.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (13, 36-43)

Hanyuma, ahejeje kwigisha mu migani no kurungika shengero, Yezu aza i muhira. Abatumwa baramwegera bamubaza bati: «Dusigurire wa mugani w’urwamfu.»
Na we arabasubiza ati: «Umubivyi yibibira akabuto keza ni Umwana w’umuntu; umurima na wo ni isi; imbuto nziza na zo ni abana b’Umwami; urwamfu ni abana b’Umubi; umwansi yarubivye ni shetani; igesa ni umuhero w’isi; abageshi ni abamarayika.
Nk’uko rero barandura urwamfu ngo baruturire, uko ni ko bizogenda no ku muhero w’isi: Umwana w’umuntu azorungika abamarayika biwe, bakure mu Bwami bwiwe abo bose batirimukije abandi be n’inkozi z’ikibi, babatembagarize mu nyenga y’umuriro, bazoharirire, baharyanishirize insya z’amenyo. Intungane na zo zizokwakaka nk’izuba mu Bwami bw’Imana Se. Uwufise amatwi niyumve!»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :