IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 19 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années impaires)

Indwi ya 19 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca Yozuwe (24, 14-29)

Muri irya misi, Yozuwe yakoranirije imiryango yose y’Abanyisrayeli i Sikemu; arababwira ati: «Nimwubahe Umukama, mumukorere mu butungane mutagira agahemo; nimukureho za mana ba sokuru banyu bakoreye hakurya rya rwa ruzi rwa Ewufrati no mu Misiri, Umukama abe ari we mukorera. Ariko, nimwabona bibabangamiye gukorera Umukama, uyu musi nimwitorere uwo muzokorera; hitemwo za mana ba sogokuruza bakorera hakurya ya rwa ruzi rwa Ewufrati canke imana z’Abemori bene iki gihugu murimwo. Jewe n’abo mu rugo rwanje tuzokwama tugendanira Umukama.»
Abantu baramwishura bati: «Twopfuma dupfa hako duheba Umukama ngo dukorere izindi mana! Umukama Imana yacu ni we yadukuye mu gihugu ca Misiri, twe na ba sogokuruza, aho twari tugorewe mu buja. Ni we yakoze ibitangaza imbere yacu, ni we yadukingiye mu nzira yose twazananye no mu mahanga twaciyemwo. Na twebwe nyene, tuzogendanira Umukama nyene, tuzogendanira Umukama, kuko ari we Mana yacu.»
Araheza Yozuwe abarira ishengero ry’abantu ati: «Ntimushobora gukorera Umukama kuko ari Imana nyeranda akaba Imana y’ishari itazobarekurira ibicumuro vyanyu n’ivyaha vyanyu. Nimwaheba Umukama ngo mukorere imana z’abanyamahanga, azohindukira na we abagirire nabi, abarandure mbere, n’aho yari yarabagiriye neza.» Ishengero ryishura Yozuwe riti: «Haba namba; Umukama ni we dushaka gukorera.» Yozuwe arababwira ati: «Ni mwebwe mwibereye ivyagirizi vy’uko mwitoreye Umukama ngo mumukorere.» Na bo bati: «Turabaye ivyagirizi koko.»
Yozuwe na we ati: «None rero, nimukure za mana z’abanyamahanga zikiri hagati yanyu kandi nimugarurire imitima yanyu ku Mukama, Imana y’Israyeli.» Ishengero ryishura Yozuwe riti: «Umukama Imana yacu ni we dushaka gukorera, ijwi ryiwe ni ryo dushaka kwumvira.»
Kuri uwo musi nyene, Yozuwe agirira abantu isezerano, arabashingira amabwirizwa n’amateka aho nyene i Sikemu. Yozuwe yandika ayo majambo mu gitabu c’Amabwirizwa y’Imana. Araheza afata ikibuye kinini, agishinga aho nyene, abwira ishengero ryose ati: «Rabe, iki kibuye kitubereye icagirizi, kuko cumvise amajambo yose Umukama atubariye; kizobabera noneho icagirizi kibatesha kwihakana Imana yanyu.» Hanyuma Yozuwe asezera abantu, umwe wese asubira mw’itongo yarazwe.
Ivyo vyose birangiye, Yozuwe mwene Nuni, umusavyi w’Umukama, arahwera; yari amaze imyaka ijana na cumi.

IZABURI 15 (16) 1-2a.5, 7-8, 11

Icit.: Imana ni yo inezereza ikampimbara!

N’unzigame, Mukama, kuko ari Wewe mahungiro yanje,
nabwiye Umukama nti: «Ni Wewe Mukama wanje.»
Mukama, ni Wewe ntoranwa yanje, ni Wewe ruhara rwanje,
ni Wewe natoranyeko iragi ryanje.

Mpezagira Umukama, We muhanuzi wanje,
kandi mw’ijoro hari ico umutima umbarira.
Mpoza Umukama imbere yanje, kuri ico simpengeshanya,
kandi ko asanzwe ari iburyo bwanje sintirimuka.

Uzondangira inzira y’ubuzima,
imbere yawe agahimbare ni kose,
iburyo bwawe akanyamuneza kazokwamaho imyaka yose.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya

Uragahezagirwa, Mana Data, Mukama w’ijuru n’isi,
kuko wamenyesheje abatobato ibitangaza vy’Ubwami bwawe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (19, 13-15)

Muri irya misi, bahereza Yezu abana batobato ngo abubikeko ibiganza abasabire, abigishwa na bo barabatukagura. Yezu na we ati: «Reke aba bana, ntaco mubabuza kunyegera, kuko Ubwami bw’ijuru ari ubw’abasa na bo.»
Ahejeje kububikako ibiganza aragenda.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :