IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 22 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Indwi ya 22 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakolosi (1, 1-8)

Jewe Pawulo, umutumwa wa Kristu Yezu ku bw’ugushaka kw’Imana twe na mwenewacu Timote, turandikiye aberanda b’i Kolosi ari bo benewacu bemera muri Kristu, tubipfuriza umugisha n’amahoro biva ku Mana Dawe wa twese.
Ntiduhengeshanya gukengumkira Uwuri Imana akaba na Se w’Umukama wacu Yezu Kristu mu kubibuka mu bisabisho vyacu, kuko twumvise ukwemera mufise muri Kristu n’urukundo mufitiye aberanda bose kubera amizero mwabikiwe mw’ijuru, ari yo ya mizero mwumvise kuva kera muri rya jambo ry’ukuri ry’Inkuru nziza, ryashitse iwanyu nk’uko ryakwiye kw’isi yose, iryo jambo rikâma kandi rigasagarara; n’iwanyu ni ko k’uko, kuva aho mwumviye mugategera ingabirano y’Imana mu kuri, nk’uko mwavyigishijwe na Epafrasi, umugenzi wacu nyagukundwa dufashanya, we atubera umusuku w’intahemuka wa Kristu kandi akaba ari we yatumenyesheje urukundo mufise muri Mutima.

IZABURI 51 (52) 10, 11

Icit.: Nizigiye urukundo rw’Imana yanje,
         imisi yose ubudahengeshanya.

Nizigiye urukundo rw’Imana yanje
imisi yose ubudahengeshanya,
mu ngoro y’Imana meze
nk’igiti c’imuzeti gitotahaye.

Nshaka kwama ndagukurira ubwatsi,
kuko wangize kirumara;
nzoshemeza izina ryawe imbere y’abakunzi bawe,
kuko ari ryiza.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Mbeshaho, Mukama, kubera urukundo rwawe;
niho nzozigama iryo unyagiye wewe nyene.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (4, 38-44)

Muri irya misi, avuye mw’isinagoga, Yezu yinjira mu nzu ya Simoni. Inabukwe wa Simoni yari aremerewe n’inyonko; baramusabira kuri Yezu. Yezu aramwegera, arakankamira inyonko, na yo iramuvamwo. Buno nyene avyutse, aja mu vyo kubazimana.
Izuba rimaze kurenga, abari bafise iwabo abarwaye bababazwa n’indwara z’ubwoko bwose, barabamuzanira, na we agaranzuriye iminwe kuri umwumwe muri bo, akabakiza. N’ibishetani vyarava muri benshi, biboroga kandi bivuga biti: «Uri Umwana w’Imana!» Ariko we, abikankamiye, ntiyabireka ngo bivuge , kuko vyari bizi ko yari Kristu.
Bukeye, Yezu arasohoka, aja ahantu hiherereve. Abantu isinzi baramurondera, baruhira kumusanga iyo yari ari. Bashaka kumugumya ngo ntagende ahandi. Na we arababwira ati: «Ntegerezwa kumenyesha mu bindi bisagara Inkuru nziza y’Ubwami bw’Imana, kuko ari co canzanye.»
Aragenda rero yigisha mu masinagoga yo mu Buyuda.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :