IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 27 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Indwi ya 27 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Yonasi (4, 1-11)

Kubera ko Imana yagiriye ikigongwe Abanyaniniva, Yonasi rero anyurwa n’ayo magorwa, araheza arashavura. Aratabaza Umukama avuga ati: «Mukama, ivyo si vyo nabuye aho nari nkiri iwacu! Ni co cari catumye mbanza guhungira i Tarashishi; nka ko, nazirikana ko uri Imana Nyenimpuhwe n’ikigongwe, udatwaza bwa rubeya, wama urekurira abantu, ukazira akabi. Ubu rero, Mukama, nanje nkura ku musozi, kuko numva nipfuza gupfa hako mera ntyo.» Umukama  aramwishura ati: « Mbe, ako kikomo ni nyakuri?»
Yonasi aca ava mu gisagara aja kwicara mu buseruko bw’izuba ahubakisha inzu, yigumiramwo, aba ari ho yikinga, araheza atega amaso n’ugutwi icaduka mu gisagara. Niho rero Umukama Imana yameza ikibonobono hejuru ya Yonasi, gikuriraho ngo kimuzanire igitutu, aranamukiza akabi kari kuri we. Ico kibonobono caranezereje rwose Yonasi. Ariko, bukeye umutwenzi ukitse, Imana irekura urunyo ruramunga nya kibonobono, gica kiragaduka. Hanyuma izuba riserutse, Imana irekura umuyaga utema utongora, uturutse mu buseruko; izuba riraheza riturira uruhanga rwa Yonasi, agwa isari. Araheza asaba urwomutwara, ati: «Narembejwe n’ukubaho. Nopfuma mpfa.» Imana ibaza Yonasi iti: «Mbega, ubona ushavurira ukuri, ko ico kibonobono ari co cogutuma kaziriringa?» Aramwishura ati: «Ego cane, narembejwe, nshaka gupfa.» Imana isubizayo iti: «Wewe ubabajwe n’ico kibonobono, kitakuvunye amaboko kandi utagitabiye cagudutse mw’ijoro rimwe, kigaduka muri nya joro nyene. Jewe rero, ni je ntobabazwa na Niniva, ca gisagara kininiya, kibamwo ibimazi ngo ni abantu, barenga ibihumbi ijana na mirongo ibiri, batazi gutandukanya ukuryo n’ukubamfu, bameze nk’ubusho bw’ibikoko?»

IZABURI 85 (86) 3-4, 5-7, 9-10

Icit.: Mukama, ntugira uko ishavu rigize,
         urakundana kandi ntuhemuka!

Ngirira imbabazi, Mukama,
ni Wewe ntabaza rikarinda rirenga.
Hoza umutima w’umusavyi wawe,
ndawerekeje kuri Wewe, Mukama.

Nka ko, Mukama, uri mwiza, uri umunyakigongwe,
ukunda rwinshi abagutabaza.
Shima igisabisho ngushikirije, Mukama,
ntiwiyobagize akajwi kanje gacura intimba.
Nama nkuganyira nzigirijwe,
kuko uhava ukanyumvira.

Abapagani bose bazoza bagusenge, Mukama,
baze baninahaze izina ryawe;
kuko uri agahebuza kandi ugira ibitangaro,
Wewe Mana imwe rudende.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Umukama ni imvugakuri mu majambo yiwe,
Umukama ni mweranda mu bikorwa vyiwe vyose.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (11, 1-4)

Umusi umwe, Yezu yariko arasenga. Ahejeje, umwe mu bigishwa biwe aramubaza ati: «Mukama, twigishe gusenga nk’uko Yohani Batista yavyigishije abigishwa biwe.» Yezu arababarira ati: «Nimwasenga muravuge muti: Dawe, izina ryawe nirininahazwe, ubwami bwawe nibuze. Umusi wose uduhe ivyokurya vyawo. Uturekurire ibicumuro vyacu, nk’uko natwe turekuriye abadufitiye umwenda bose. Kandi, ntuturekure ngo dutsindwe n’inyosha mbi.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :