IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 28 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années impaires)

Indwi ya 28 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyaroma (1, 1-7)

Jewe Pawulo, umusuku wa Yezu Kristu, naratorewe ubutumwa, nsobanurwa mu bandi ngo menyeshe Inkuru Nziza y’Imana.
Iyo Nkuru Nziza, nk’uko abahanuzi babitubwiye kuva na kera mu Bitabu Vyeranda Imana yarayitwemereye. Iyo Nkuru Nziza yerekeye Umwana wayo yavutse mu muryango wa Dawudi kubw’umubiri, hanyuma arimikwa aba Umwana w’Imana ku bubasha bwa Mutima w’ubweranda kubera izuka ryiwe mu bapfuye.
Ni We Yezu Kristu Umukama wacu, we yaduteye iteka akadutuma kwigisha, kw’izina ryiwe, abapagani bose, ngo bamuyoboke bamwemere. Na mwebwe mwahamagawe na Yezu Kristu, muri abo twatumweko.
None rero mwese batoni b’Imana muri i Roma, mwebwe mwahamagariwe kuba beranda, mbipfurije urukundo n’amahoro y’Imana, ariyo Dawe wa twese, n’Umukama Yezu Kristu.

IZABURI 97 (98) 1, 2-3b, 3c-4

Icit.: Isi yose yariboneye
         wa Mukiza Imana yaduhaye.

Vyinire Umukama akavyino gashasha,
kuko yagize ivyiza vy’agatangaza;
urukiza turukesha We,
ruva ku kuryo kwiwe kweranda.

Umukama yaramenyesheje intara
yuko ariwe akiza kandi yuko ari we ntungane.
Yaributse ingene yakunze n’ingene atazohemukira
inzu y’Israyeli.

Ba kavantara bose bariboneye
ingene Imana yacu ikiza.
Wa si iyo uva ukagera, komera amashi Umukama,
samiriza akanyamuneza.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Amajambo yawe, Mukama, ni akezamutima,
akaba umuco utuboneshereza.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe yanditse Luka (11, 29-32)

Muri irya misi, Yezu atangura kubwira ishengero ryahinda ati: «Uru rwaruka ni urwaruka rubi! Rurondera ikimenyetso, nta kimenyestso kindi muzohabwa atari ikimenyetso c’umuhanuzi Yonasi. Nk’uko Yonasi yabaye ikimenyetso c’Abanyaniniva, ni ko n’Umwana w’umuntu azobera ikimenyetso uru rwaruka. Ku musi w’urubanza, umwamikazi wo mu bumanuko azohaguruka kwagiriza abantu b’uru rwaruka, agireko abatsinde, kuko yahanutse ku nkiko akaza kwumva ubwenge bwa Salomo; kandi hano hari uwuruta Salomo. Ku musi w’urubanza, Abanyaniniva bazokura hasi kwagiriza uru rwaruka, bagireko barutsinde, kuko bihanye kubera inyigisho za Yonasi; kandi hano hari uwuruta Yonasi.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :