IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 31 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Indwi ya 31 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyaroma (13, 8-10)

Ncuti zanje,
Ntihagire n’umwe mugirira umwenda, ndetse uw’urukundo mufitaniye. Uwukunda abandi aba aranguye amabwirizwa. Na none, iri bwirizwa ngo: «Ntuzosambane, ntuzokwice, ntuzokwibe,  ntuzokwipfuze nabi», n’ayandi mabwirizwa yose, akoraniye muri iri jambo ngo: «Urakunda mugenzawe nk’uko wikunda wewe nyene.»
Urukundo ntirugirira nabi umugenzi: ni co gituma urukundo ari rwo bwirizwa rishitse.

IZABURI 111(112) 1-2, 4-5, 9

Icit.: Imana irakunda
         uwutangana akamwemwe.

Hahiriwe umuntu yubaha Umukama,
akorana akanyamuneza amabwirizwa yiwe;
uruvyaro rwiwe ruzoba rurangiranwa mu ntara,
umuryango w’aberanda uzohezagirwa.

Mu mwijima ni we muco w’abantu b’intungane,
akagira impuhwe, ubushikirane n’ubutungane.
Hahiriwe umuntu agira imbabazi kandi agurana abandi,
akaringaniza ivyiwe mu buryo butunganye.

Ingene atabara aboro ntawovyigana,
ubutungane bwiwe buzorama imyaka n’imyaka,
ububasha bwiwe ni rurangiranwa.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Kubera Inkuru nziza twashikirijwe,
Imana iduhamagarira gusangira ubuninahazwa
n’Umukama wacu Yezu Kristu.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (14, 25-33)

Isinzi ry’abantu ryari rigendaniye Yezu, arahindukira ababarira ati: «Umuntu niyaza iwanje ntahebe se na nyina, umugore n’abana, benewabo na bashikiwe, mbere n’amagara yiwe, ntashobora kumbera umugendanyi. Uwutikorera umusaraba wiwe ngo ankurikire, ntoshobora kumbera umugendanyi.
Ni nde muri mwebwe yoshaka kwubaka inzu, ntabanze ngo arabe ko afise ibiyujuje? Kugira ngo amaze gutangura ntayite urukangara, bose ngo bamutwenge bati: “Uyu muntu yatanguye kwubaka inzu, ariko vyamunaniye kuyuzuza.” Cabure, ni uyuhe mwami yoja gutera uwundi, ntabanze kwiyumvira ko abantu biwe ibihumbi icumi bashobora gutsinda uwuje kwivunisha ibihumbi mirongo ibiri? Atabishoboye, arungika intumwa gusaba itekane wa mwami akiri kure. Ni ko, uwo wese muri mwebwe adashobora guheba ivyo atunze vyose adashobora kumbera umugendanyi.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :