IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 33 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années impaires)

Indwi ya 33 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca mbere c’Abamakabe (4, 36-37. 52-59)

Muri irya misi, Yuda Makabe na benewabo bavuga bati: «Abansi bacu baratsinzwe. Ingo rero, tuduge i Yeruzalemu ngo dutyorore ingoro y’Imana, dusubire n’ukuyihezagira.» Ingabo zose ziraheza zirakorana, ziduga ku musozi wa Siyoni.
Kw’igenekerezo rya mirongo ibiri na gatanu ry’ukwezi kw’icenda ari ko kwezi kwa Kiselevu, mu mwaka w’ijana na mirongo ine n’umunani, barazinduka cane barahereza imperezwa, nk’uko vyategetswe na Musa, kuri rwa ruhimbi rushasha rw’inkuka bari bubatse. Erega, uruhimbi barasubiriye kuruhezagira baririmba indirimbo bakavuza inzamba n’imyironge, kuri ca gihe nyene no kuri rya genekerezo nyene abanyamahanga bari baruhumanirijeko. Abantu bose rero barunama hasi ngo basenge Imana, bayikengurukire nk’uko yari yabarwaniye bagatsinda. Noneho, mu misi umunani yose, barashishikara gushemeza ihezagirwa ry’uruhimbi, baherezanya akanyamuneza inkuka, bongera bashikanira imperezwa z’ugushimira Imana. Erega, bari basharije igisôko c’lsengero ingori z’inzahabu, bari basanuye ibirimba vyose n’amazu y’isengero mu gushinga imiryango. Noneho, abantu bose bari buzuye akanyamuneza, kandi bari bakize ca kimaramaza abanyamahanga bari babateye.
Yuda na benewabo n’abantu bose b’lsrayeli bakoranye, baja inama y’ukuzoshemeza ihezagirwa ry’uruhimbi uko umwaka utashe, indwi yose igahera, kuva kw’igenekerezezo rya mirongo ibiri na gatanu ryo mu kwezi kwa Kiselevu, babigirane akanyamuneza n’urweze.

IZABURI: 1 Ivyabaye 29, 10.11ab, 11d-12a, 12cdb 

Icit.: Uragashemezwa, Mukama,
         izina ryawe rininahaye nirishemezwe.

Uragahezagirwa, Mukama,
Mana ya Israyeli, sokuru wacu,
imyaka yose!

Ubukuru, ububasha n’inganji,
iteka n’ininahazwa, ni rwawe, Mukama;
ibiri mw’ijuru no kw’isi vyose, ni ivyawe.

Ubwami ni ubwawe, Mukama,
ni Wewe Rudasumbwa aganza vyose;
ubutunzi n’ubuninahazwa biva kuri Wewe.

Ni Wewe uganza vyose;
mu maboko yawe, harimwo ububasha n’ubukomezi,
vyose birakura bigakomera kubera Wewe.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Yeruzalemu, igine Umukama,
ni we arungikira isi ijambo ryiwe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (19, 45-48)

Ngo yinjire mu gisengero, Yezu aja mu vyo kwirukana abadandarizayo, ababwira ati: «Handitswe ngo: Ingoro yanje izoba ingoro y’ugusengeramwo; mweho mwayigize uburumba bw’abasuma!»
Kuva ubwo, yama yigishiriza imisi yose mu gisengero. Ariko abaherezankuka bakuru, abanditsi n’abatware b’igihugu baja mu vyo kurondera ingene bomwica; babura uko bamugira kuko abantu bose bari batamariwe n’amajambo yiwe.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :