IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 33 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Indwi ya 33 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années impaires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri c’Abamakabe (7, 1.20-31)

Hari n’igihe abavukana indwi bafatwa be na nyina wabo; umwami Antiyokusi abahatira ku nyama z’ingurube itegeko ribuza, ubwo nyene ni ko inkoni n’ikiboko vyabasiranako.
Nyina wabo abonye abana biwe indwi bapfiriye umusi umwe, arabirinda ata co yinona, kuko yari yizigiye Umukama. Yabaye agatangaza k’akatabonetse kandi ntawomwibagira. Yarabaremesha umwumwe, mu rurimi rwa ba sokuru; ivyiyumviro vyiza vyiwe vyamuteye kwemeza imvugo yiwe ya cigeme, akoresheje umutima rugabo. Yababwira ati: «Sinzi ingene mwatanguye mu nda yanje, si jewe nabahaye umutima n’ubuzima; si jewe nateranije ibihimba vy’umwumwe wese muri mwebwe. Ni co gituma Rurema, We yatunganije ivuka ry’umuntu kandi akaba inkomoko y’ibintu vyose, azobasubiza umutima n’ubuzima, we munyakigongwe, kuko ubu mwigaye mwebwe nyene kubera amategeko yiwe.»
Antiyokusi yiyumvira ngo baramugaye, kandi yiyumvira ko ayo majambo ari ayo kumutuka. Umuhererezi yari agihema; aramuremesha mu majambo, kandi ararahira ko azomuha itunga n’ikinezero, aramutse ahevye imigenzo ya ba sekuru, ko azomugira umutoni wiwe kandi akamushinga ibikorwa bihambaye. Uwo musore arazibira amatwi; umwami azana nyina iruhande ya wa musore, amubwinza kumuha impanuro zo kwikiza. Amaze kumugobera umwanya utari muto, aremera guhanura umwana wiwe.
Araheza rero aramwegera arunama, araba iry’ininga wa mwicanyi, avuga mu rurimi rwa ba sekuru ati: «Bura bwanje, babarira nyoko yagutwaye imbanyi amezi icenda, akakwonsa imyaka itatu, akakugaburira agatako akakurera gushika ungane utyo. Ndakwinginze, mwananje, raba ijuru n’isi n’ibirimwo, kandi umenye ko Imana yabikuye mu busa kandi ko n’umuryango w’abantu ari ko k’uko.  Ntutinye uyo mwicanyi, ntuheme benenyoko, wemere wicwe, kugira ngo mu gihe c’ikigongwe nzogusange hamwe na bo.»
Ngo abe agiheza kuvuga, wa musore ati: «Urorereye iki? Singamburukira umwami ngo ngambararire ivyashinzwe n’ibwirizwa Musa yahaye ba sokuru. Nayo wewe wigize inkomoko y’amashano yishe rubi Abahebereyi, ntuzosiga ukuboko kw’Imana.»

IZABURI 16 (17) 1, 5-6, 8.15

Icit.: Umusi uri izina,
         nzobona ubuninahazwa bwawe, Mukama.

Mukama, umviriza urubanza rwanje, tega ugutwi,
ndakuborogere, umviriza igisabisho canje,
kuko akanwa kanje kazira kubesha.

Nagumye ntambuka mu nzira zawe,
ikirenge canje nticigeze gitsitara.
Ndakwambaza kuko utobura kunyishura, Mukama;
Ntega ugutwi, wumvire ijambo ryanje!

Unzigame nk’imbonero y’ijisho,
unkingire ikibaba.
Nanje nzokwihweza inyonga zawe mu butungane,
nikanguye naho, nzohozagazwa n’ukukubona mu maso.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Nimwakirize yompi ijambo ry’Imana:
ntimuryakire nk’ijambo ry’abantu,
kuko ari Imana yo nyene ibayagira.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (19, 11-28)

Abantu bakiriko barumva amajambo yiwe, Yezu yongerako umugani, kuko yari hafi ya Yeruzalemu kandi kuko bari biteze ko Ubwami bw’Imana bwibonekeza muri uyo mwanya nyene.
Arababwira rero ati: «Habaye umuntu, mbere w’akôko, yigira mu mahanga ngo yimikweyo, aheze agaruke. Aragenda abanza kwakura icumi mu basuku biwe, abaha amahera cumi yitwa mina ati: Murabe murayacuruza gushika ngarutse. Mugabo ab’iwabo b’uno muntu baramwanka. Ni ko kumukurikiza intumwa bati: Ntidushaka ko uyu muntu atugaba.
Ntibitevye noneho arahindukira, aza ari umwami; ashitse ahamagara ba basuku yasigarana ya mahera ngo arabe ingene bari bayacuruje. Uwa mbere arengutse, avuga ati: Mukama, imina yawe yungutsemwo izindi mina cumi. Shebuja na we ati: Wagize neza, musuku w’umutima; mbere ko wagize umwete mu bintu bidahambaye, ubu nkugize umutware w’ibisagara cumi. Uwa kabiri na we arengutse avuga ati: Mukama, imina yawe yungutsemwo izindi mina zitanu. Uwo na we aramubarira ati: Genda nawe, twara bisagara bitanu.
Uwundi na we arengutse, avuga ati: Mukama, ng’iyi imina yawe, nayibitse itekeye mu kiremo, kuko nagutinye, nzi yuko uri umuntu w’umuhambazi, ubikuza ivyo utabikije, ukimbura ivyo utarimye. Uri uwundi ati: Noneho uritsinze, musuku mubi! Wari uzi yuko ndi umuntu w’umuhambazi, mbikuza ivyo ntabikije, nkimbura ivyo ntarimye. None se, icakubujije kubika ku bacuruza amahera yanje ni iki? Nanje nagaruka nkayakwakana inyungu yayo? Araheza abwira abari ngaho ati: Nimumwake ya mina, muyihe uwufise imina icumi. Na bo bati: Mukama, yamaze kuronka icumi. Na we ati: Ndababwiye: uwuri n’ico afise ni we bazokwongerereza, nayo uwuta co agira , bamwake n’ico yari afise.
Abo bansi banje na bo, bamwe banka ko mbaganza, bigize hano, maze mubahonereze imbere yanje.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :