IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Umusi mukuru w’Ibatisimu y’Umukama mu mwaka B

Umusi mukuru w’Ibatisimu y’Umukama mu mwaka B

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


Umusi bahimbaza Epifaniya y’Umukama nihaba ari itariki 7 canke 8 Nzero, bagira umusi mukuru w’Ibatisimu y’Umukama ku musi wa mbere ukurikira iyo dominika, kandi, batarasoma Inkuru nziza, batora igisomwa kimwe gusa muri vya bisomwa vyahagenewe.
Mu mwaka B no mu mwaka C, imbere y’Inkuru nziza, bashobora gusoma ibindi bisomwa bidasa na bimwe twabona mu mwaka A. Na vyo ng’ibi:

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Izaya (55, 1-11)

Nimuze mwegere isôko

Ng’iri iriyazwe n’Umukama:
Mwebwe mwese munyotewe, nimuze mwegere isôko,
n’aho mutoba mufise amafaranga nimuze.
Gura ingano, mwihereze umuvinyu n’amata,
n’aho ata mafaranga mugira.
Mbe ni kuki mutagaguza amahera mu bintu bitari ibifungurwa,
umushahara wanyu ugaherera mu bitabahaza?
Ntege amatwi, muzoheza murye ibiryoshe,
muzonezerezwa n’ibisosa.
Ntege abiri, muze iwanje,
nyumvirize, niho umutima wanyu uzokira.

Nzosezerana namwe isezerano ryamaho,
rishimikiye ku ngabirano zemerewe Dawudi.
Ehe raba, nakugize icabona mu makungu,
nagutoye ngo ube umukuru n’umutegetsi mu mahanga.
Uzohamagara intara utari uzi,
abantu utari bwabone bace bakwirukira,
kubera Umukama Imana yawe,
kubera Umweranda w’Israyeli azoba yaguteye iteka.
Rondera Umukama igihe agishaka kuboneka,
mwambaze igihe akiri hafi.
Umubisha n’ahebe amayira yiwe,
umunyakabi n’ahindure ivyiyumviro vyiwe.
N’agaruke ku Mukama, na We azoheza amugirire ikigongwe;
n’agaruke ku Mana yacu, na Yo iri n’imbabazi nyinshi.
Umukama yavuze ati:
«Ivyiyumviro vyanje ntibisa n’ivyanyu,
amayira yanje si yo yanyu.
Nk’uko ijuru rirengeye isi,
ni ko amayira yanje arengeye ayanyu,
ivyiyumviro vyanje bigasumba ivyanyu.
Nka kurya imvura n’urume bigwa biva mw’ijuru
ntibisubireyo bitavomeye isi ngo biyirondore,
ibiterwa bikamera,
umubivyi akaronka imbuto n’imfungurwa,
ni ko n’ijambo rivuye mu kanwa kanje,
ritangarukako ritagize akamaro,
ritaranguye ico nshaka,
ridakoze ico naritumye.»

URURIRIMBO: Izaya 12, 2-3. 4bcd. 5-6

Icit.: Muzovoma amazi mu masôko y’urukiza,
         akanyamuneza kabasya.

Ng’iyi Imana y’urukiza rwanje,
ndayizeye, nta co ngitinya;
kuko Umukama ari We bukomezi bwanje n’ururirimbo rwanje,
ubukiriro bwanje ndabukesha We.
Muzovoma amazi mu masôko y’urukiza,
akanyamuneza kabasya.

Kurira ubwatsi Umukama, ninahaza izina ryiwe,
nimukwize mu makungu yose ibitangaza vyiwe,
ibutsa intara zose ko izina ryiwe ari rurangiranwa.

Curarangira Umukama,
kuko yakoze igitangaza cakwiye isi yose.
Himbarwa, nezerwa, bantu bo muri Siyoni,
kuko ari n’ijunja hagati yanyu Umweranda w’Israyeli!

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete rya mbere ry’Umutumwa Yohani (5, 1-9)

Mutima, amazi n’amaraso

Bakunzi banje,
Uwemera wese yuko Yezu ari Kristu, ni we yavyawe n’Imana; kandi uwukunda wese uno Muvyeyi aba akunda kandi uwavyawe na We. Ng’iki ikimenyetso c’uko dukunda abana b’Imana: nitwakunda Imana tugakora amabwirizwa yayo. Nkako nyene, ng’uru urukundo rw’Imana: ni ukuzigama amabwirizwa yayo. Na yo amabwirizwa yayo ntaremereye, kuko icavyawe n’Imana cose gitsinda isi. Kandi iyo ntsinzi yatsinze isi, ni ukwemera kwacu.
Ni nde uwutsinda isi, atari uwemera ko Yezu ari we Mwana w’Imana? Yezu ni we uwaje mu mazi no mu maraso: si mu mazi yonyene, ariko ni mu mazi no mu maraso. Kandi Mutima ni we avyemeza, kuko Mutima ari We Kuri. Nkako, ibivyemeza biri gutatu: Mutima, amazi n’amaraso, kandi ivyo bitatu bihuriza hamwe. Nitwaba twakira ivyo abantu batwemeza, ico Imana itwemeza co kirabiruta na kure. Nkako, ico Imana itwemeza, ni icerekeye Umwana wayo.

INKURU NZIZA

Ntihinduka

Aleluya, aleluya.

Yohani abona Yezu aje amwerekeye, aca avuga ati:
«Ng’uwu Umwagazi w’Imana, ng’uwu uwukura abantu ibicumuro.»

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (1, 7-11)

Uri Umwananje nkunda cane, waranshitse ku nyota

Umushaha wa Yezu

Muri irya misi,
Yohani Batista yariko arigisha mu gahinga avuga ati: «Uwuje mu nyuma zanje arandusha ububasha, mbere sinkwiye n’ugupfundurura utuzana tw’ibirato vyiwe. Jewe nababatije mu mazi gusa, ariko We azobabatiza muri Mutima Mweranda.»
Muri irya misi, Yezu avuye i Nazareti mu Bugalile, abatizwa na Yohani mu ruzi Yorodani. Igihe rero akutse ava mu mazi, abona ijuru ririyuguruye, na we Mutima amwururukirako mu gisa n’inuma. Mw’ijuru rero hava ijwi riti: «Uri Umwananje nkunda cane, waranshitse ku nyota.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :