IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 2 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années paires)

Indwi ya 2 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri ca Samuweli (1, 1-4a.5-10.13-27)

Muri irya misi, Dawudi amaze gutabaruka avuye gutsinda Abahamaleki, amara kabiri i Tsikalagi. Ku musi ugira gatatu, haza umuntu avuye mu nsago za Sawuli; yari yitaburiyeko impuzu kandi yari yiyoreye ivu ku mutwe. Ashitse imbere ya Dawudi, akubita ibipfukamiro hasi aramwunamira. Dawudi aramubaza ati: «Uva hehe?» Amwishura ati: «Jewe nahunze, mva mu nsago z’Abanyisrayeli.» Dawudi aramubaza ati: «Vyagenze bite? N’ubinsigurire.» Amwishura ati: «Abagabo bahunze, bava mu rugamba; benshi muri bo baguye; na Sawuli na Yonatani umuhungu wiwe bapfuye.»
Ngo avyumve, Dawudi afata impuzu ziwe azitaburirako, n’abantu bose bari kumwe bagira kuno nyene. Baravuza amaruru, barira, birirwa ata co batamiye gushika ku mugoroba, kubera Sawuli n’umuhungu wiwe Yonatani no kubera ingabo z’Umukama n’umuryango w’Israyeli, kuko bicishijwe inkota.
Dawudi rero acura intimba ati: «Ewe, Israyeli, ubuninahazwa bwawe bwatakaye ku mpinga z’imisozi yawe! Ewe kuntu intwari zaguye! Ewe kuntu Sawuli na Yonatani bakwiye gukundwa kubera ubuntu bwabo, nta cabatandukanije babaye pfampfe! Bārusha inkukuma kunyaruka, bārusha intambwe gukomera. Yemwe, bakobwa b’Israyeli, nimuririre Sawuli yahora abambika ivyambarwa vyiza vyiza mugashaza, yarashariza ivyambarwa vyanyu n’utugenegene tw’inzahabu. Ewe kuntu baguye nk’intwari mu ntambara hagati! Yonatani arambaraye ku mpinga y’imisozi yawe aho yatsinzwe. Uranteye akabonge, ncuti yanje Yonatani! Ewe kuntu nagukunda! Urukundo twari dufitaniye rwaruta urukundo rw’abagore. Ewe kuntu intwari zaguye, ibirwanisho vyazo bikononekara!»

IZABURI 79 (80) 2ac-3bc, 5.7

Icit.: Vyura ubutwari bwawe,
         uheze utubogore.

Wewe Mwungere w’Israyeli, ntega ugutwi,
wewe Mwumgere utuyobora, niwimenyeshe:
vyura ubutwari bwawe, uheze utubogore.

Mbega, Mukama Mana y’ijuru n’isi,
uzoreka ryari gushavuzwa n’ibisabisho vy’igihugu cawe?
Watugize ihaririro ry’abadukikije,
na bo abansi bacu bakirirwa baritwengera.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Nyumvisha amabwirizwa yawe, Mukama,
maze ndayazigame, ndayarangure n’umutima wanje wose.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (3, 20-21)

Umusi umwe, Yezu ahindukive i muhira, ishengero ryongera gukorakorana, mbere barabura n’utwo bokwihembuza. Ab’iwabo ngo bavyumve, bagenda kumufata, kuko bibwira bati: «Si muzima.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :