IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 3 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Indwi ya 3 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri ca Samuweli (7, 4b-16)

Muri irya misi, Umukama yabwiye Natani ati: «Genda ubwire umusuku wanje Dawudi uti: Ng’iryo iryavuzwe n’Umukama: Mbega uwuzonyubakira inzu yo kubamwo yoba ari wewe? Erega, sinigeze kuba mu nzu kuva aho nkuriye mu Misiri Abanyisrayeli gushika n’ubu, ariko nahora mba mw’ihema no mu rusago. Mbega, aho nagendana n’Abanyisrayeli bose, hari aho nigeze kubarira umwe mu bacamanza b’Israyeli nari nashinze nk’abungere b’igihugu canje Israyeli nti: Igituma mutanyubakira inzu y’amasederi ni iki? Genda rero ubwire umusuku wanje Dawudi uti: Ng’iri iryavuzwe n’Umukama Nyeningabo. Ni je nagukuye inyuma y’ibitungwa mu gahinga aho wari uragiye intama, kugira ngo ube umuyobozi w’igihugu canje Israyeli. Namye ndi kumwe nawe aho waja hose, naratikije abansi bawe bari baguhanze. Nzoguha ubukuru buringaniye n’ubw’abandi bakuru bo kw’isi. Nzotorera ikibanza igihugu canje Israyeli, ndakigerereko kigumeho. Ntikizoba kikiyerera nk’umufa wo ku rujo, n’abandi ntibazoba bakikinyikiza nka kera, nko mu gihe nashinga abacamanza mu gihugu canje Israyeli. Nzogikiza abansi baco bose. Umukama azokugira mukuru, Umukama azokugira igisata. Niwamara kumara urw’abagabo, ukaja gusanga ba sogokuru bawe bahise, nzobungabunga akaryango n’uruvyaro rwawe, nongere nkomeze ingoma yarwo. Uwuzoba yavuye muri wewe, ni we azokubakira izina ryanje ingoro, nanje ndamukomereze imisi yose intebe y’ubwami bwiwe. Nzomubera se, na we ambere ikibondo. Niyaramuka akoze akabi, nzomuhana yihanure. Mugabo sinzomukura mu giti c’abagabo nk’uko nagize Sawuli, Umuryango wawe n’ubwami bwawe bizoramba mu maso yanje na ntaryo. Intebe yawe izohangama gushika no ku nyoni y’ici.»
Maze, ayo majambo yose n’ivyahishuwe vyose, Natani arabishikiriza Dawudi.

IZABURI 88 (89) 4-5, 27-28, 29-30

Icit.: Nzokwama ndamukunda imyaka yose.

Twagize ubumwe twe n’Uwo nitoreye,
narahiye umusavyi wanje Dawudi nti:
«Narashinze umuryango wawe ubutakihava,
ndagushigikirira ingoma izokwamaho.

Azovuga ati: Wewe uri Dawe,
Mana yanje, ukongera ukaba ikinja rinkiza.
Nanje, nzoca ndamugira imfura yanje,
imfura irengeye kure abami bo kw’isi yose.

Nzokwama ndamukunda imyaka yose,
ubumwe bwanje sinzokwigera ndabumukurako:
umuryango wiwe nawugeneye kubaho imyaka yose,
nayo ingoma yiwe nayishinze ngo yameho nk’ijuru.»

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Hahiriwe uwuzigama ijambo ry’Imana
mu mutima mwiza w’umwete,
agaheza akagira ico yimarira kuko ahozako.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (4, 1 -20)

Yezu arasubira aja kwigishiriza ku nkombe y’ikiyaga, abantu isinzi bakoranira iruhande yiwe, araheza aja mu bwato aricara, Ishengero naryo riguma ku nkombe iruhande y’ikiyaga.
Hanyuma, arabigisha ibintu vyinshi mu migani, mu nyigisho yiwe yababwira ati: «Umvirize! Hari umubivyi yitoye aja kubiba. Ariko arabiba, imbuto zimwe zigwa mu nzira, haza inyoni, zirazinobagura. Izindi zigwa mu mabuye hatagira ivu rikwiye, zica ziruma kuko zitari zashitse hasi cane, izuba ngo ryake, rica riraziturira, kandi kuko zitari zifise imizi, zica ziruma. Izindi mbuto zigwa mu mahwa, zimaze gukura arazizinga. Izindi zigwa mw’ivu ryiza, ziboneraho kwama, imwe yigize mirongo itatu, iyindi mirongo itandatu, iyindi ijana.» Arungikanya ati : «Uwufise amatwi y’ukwumva, niyumve!»
Igihe asigaye wenyene, abari bamukikije kumwe na bamwe Cumi na babiri bamusiguza ivyerekeye imigani. Arabishura ati: «Mweho mwarahawe amabanga y’Ubwami bw’Imana, ariko bariya bari hanze, vyose bihita mu migani, kugira ngo baravye n’amaso yabo ntibabone, bateze amatwi ntibategere, ku butinyi bw’uguhinduka kandi ngo bakire.»
Hanyuma ababwira ati: «Ntimutegereye uwo mugani? Muzotegera mute imigani yose? Umubivyi arabiba Ijambo. Hari abari impande y’inzira aho Ijambo ryabibwe, babaye bakiryumva, shetani ikaza, igakuraho Ijambo ryabibwe muri bo. Hariho kandi abaronkera imbuto ahantu h’urubuye, babaye bakiryumva bakaryakirana akanyamuneza, ariko iyo mbuto ntishinge imizi, ikamara akanya gusa, haje amarushwa kibure ikindi kiza gihama iryo Jambo, bagaca batirimuka. Hari abandi baronkera imbuto mu mahwa : barya ni abumvise iryo Jambo, ariko ivyiyumviro vy’isi n’ivyipfuzo vy’itunga bikinjira muri bo bikarizinga, imbuto ntiyame. Barya nabo baronkera imbuto mw’ivu ryiza, ni abategera iryo Jambo bakaryakiriza yompi, iyo mbuto ikama rero, igatanga mirongo itatu, mirongo itandatu, ijana, ari imwe.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :