IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 3 yo mu mwaka : ku wa kane (Années paires)

Indwi ya 3 yo mu mwaka : ku wa kane (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri ca Samuweli (7, 18-19.24-29)

Natani amaze kumubwira ayo majambo, Umwami Dawudi arinjira ngo arenguke imbere y’Umukama, avuga ati: «Mukama Mana, mbega jewe ndi umuki, na wo umuryango wanje ungana iki, ko wanzigamye gushika n’ubu? Bisubiye kandi, ivyo ntivyari bikwiye mu maso yawe, Mukama Mana; ariko ubu, imihango yawe urayikwiriza umuryango w’umusavyi wawe ngo iranguke mu myaka itari mike, Mukama Mana.
Washinze igihugu cawe Israyeli ngo kibe rwawe imyaka yose, kandi Wewe, Mukama, wabaye Imana yaco. Ubu rero, Mukama Mana, zigama mu myaka yose ivyo waraganiye umusavyi wawe n’umuryango wiwe, uheze ugenze nkuko wabivusavyi wawe n’umuryango wiwe, uheze ugenze nk’uko wabivuze. Izina ryawe rizoninahazwa mu myaka yose kandi bazokwama bavuga bati: “Umukama Nyeningabo ni we Mana y’Israyeli”. Inzu y’umusavyi wawe Dawudi izohangama imbere yawe, kuko ari Wewe, Mukama Nyeningabo, Mana y’Israyeli, wabihishuriye umusavyi wawe, uti: “Nzokwubakira umuryango”. Ni co gituma umusavyi yubahutse kugusaba atyo. Ni uko rero, Mukama, ni Wewe Mana, amajambo yawe ni ay’ukuri nyene. Kuko wemereye umusavyi wawe yuko uzomutera iryo teka, n’ushime guhezagira umuryango w’umusavyi wawe, kugira ngo uhangame imbere yawe imyaka yose. Kuko ari Wewe, Mukama, wabivuze kandi ku bw’umugisha wawe umuryango w’umusavyi wawe uzohezagirwa mu myaka yose.»

IZABURI 131 (132) 1-2, 3-5, 11, 12, 13-14

Icit.: Umukama Imana azomuha
         ingoma ya Se wiwe Dawudi.

Mukama uribuka Dawudi
n’ingene yaruhijwe,
ingene yarahiye Umukama
n’indagano yagiriye Imana ya Yakobo.

«Sinzokwigera ninjira mu ngoro iwanje,
sinzokwurira uburiri ngo nduhuke,
itiro ntirizongera ku maso,
icibagiwe co n’ukugoheka,
ntamaze kuronka aho Umukama avyagira,
ntatanagiye ingoro Imana ya Yakobo.»

Umukama yararahiye Dawudi indahiro y’ukuri,
kandi ntazokwirahuruza,
ati: «Uwuzokwamuka mu bura bwawe,
ni we nzoshira ku ngoma yawe.

Abana bawe nibagumya ivyo twasezeranye,
nibakora amategeko nabahaye,
abana babo na bo nyene bazoja ku ngoma yawe,
imyaka n’imyaka.»

Erega, Umukama ni we yitoreye Siyoni,
ni ho yagomba ngo bahamwubakire ingoro:
«Aho ni ho ngiye kuvyagira imyaka yose,
ni ho nzoba kuko nahagomwe.»

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Ijambo ryawe, Mukama,
riramboneshereza mu rugendo rwanje,
ni ryo rumuri rw’inzira yanje.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (4, 21-25)

Muri irya misi, Yezu yabariye abigishwa biwe ati: «Mbega itara ricanwa ngo rishirwe munsi y’urujo canke munsi y’uburiri? Ntibarishira nyabuna ku mutaramuro? Kuko nta canyegejwe kitaruhira guseruka, kandi nta cagumye mu mpisho kitazogaragara ku murango. Uwuri n’amatwi ngo yumve, niyumve!»
Arasubira kubabwira ati: «Nimwitegereze ivyo mwumva! Ingero ugeresha ni yo izokoreshwa mu kukugerera, mbere bakurengereze. Kuko uwuri n’ico afise bazomwongera, na we uwutaco agira bamwake n’utwo yahorana.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :