IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 4 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Indwi ya 4 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri ca Samuweli (24, 2.9-17)

Muri irya misi, Umwami Dawudi yabariye Yowabu n’intwazangabo bari kumwe ati: «Nyuragire mu miryango yose y’Abanyisrayeli kuva Dani gushika i Berisheba, muharure abantu kugira mumenye igitigiri cabo.» Maze, Yowabu arashikiriza umwami igitigiri c’abantu baharuwe. Mu Banyisrayeli, harimwo abagabo ibihumbi amajana umunani, mu Bayuda na ho, harimwo abagabo ibihumbi amajana atanu.
Ivyo biheze, Dawudi yumva umutima wiwe umutonganya, abarira Umukama ati: «Nacumuye cane kubera ivyo nakoze! None Mukama, ndabikuzamvye, rekura igicumuro c’umusavyi wawe, kuko nabaye ikijuju.» Bukeye mu gatondo akivyuka, ijambo ry’Umukama riza ku muhanuzi Gadi, ari we Rumenyi rwa Dawudi, riti: « Genda ubarire Dawudi uti: ‘Ng’iri iriyazwe n’Umukama. Ndaguhaye ibihano bitatu ngo witorere kimwe muri ivyo, kibe arico nguhanisha’.»
Ni uko rero, Gadi aja kwa Dawudi arabimushikiriza, yongerako ati: «Ngo mbere hatere amapfa mu ntara yawe amare imyaka itatu, canke ngo uhigwe n’abansi mu mezi atatu yose, canke ngo hatere ikiza mu ntara yawe kimare imisi itatu? Banza wiyumvire rero, mpeze menye iryo nza kwishura uwantumye.» Dawudi yishura Gadi ati: «Ndagowe rwose: nidupfume tugwa mu maboko y’Umukama kuko ikigongwe ciwe ari cinshi, hiiko nogwa mu minwe y’abantu!»  Dawudi rero aratora ikiza.
Umukama rero aratera ca kiza kuva mu gitondo c’uyo musi nyene gushika igihe cagenewe; hari mu gihe c’igesa ry’ingano. Kuva Dani gushika i Berisheba, hapfa abagabo ibihumbi mirongo indwi mu Banyisrayeli. Maze, Umumarayika abangura ukuboko akwerekeza i Yeruzalemu ngo atikize igisagara, ariko Umukama arigarura, abarira uno Mumarayika ati: «Birabaye: ubu n’ukure ukuboko kwawe.» Kandi uno Mumarayika yari ahagaze iruhande y’imbuga ya Aravuna umunyayebusi. Dawudi abonye Umumarayika ariko aratera abantu, aca abarira Umukama ati: «Erega ni jewe nacumuye, ni jewe nakoze nabi: ariko ba bantu basanzwe bo bakoze iki? Ukuboko nikube ari jewe gukubita kandi kuremera, twe n’umuryango wanje!»

IZABURI 31 (32) 1-2, 5bc, 6, 7

Icit.: Ngirira ikigongwe, Mana yanje,
         ndekurira ikibi nakoze.

Hahiriwe uwarekuriwe igicumuro,
uwakize akabi kiwe;
hahiriwe urya Umukama ataco yagiriza.

Navuze nti: «Ngiye gutumbera Umukama,
nirege ibicumuro nakoze.»
Nawe, Mukama, warandekuriye ikibi nakoze.

Uwukwubaha wese rero arashobora kugusaba
igihe yiboneyeko;
n’aho hoza inkukura nyinshi,
ntizishobora kumugobako.

Ni Wewe mahungiro yanje,
urankiza amarushwa;
wongere unkikize impundu z’uko ndokotse.

INKURU NZIZA

Aleluya, Aleluya.

Mukama Mana, tworohereze umutima,
kugira ngo turonderane urukundo
amajambo y’Umwana wawe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko ( 6, 1-6)

Yezu avuye aho, afata akayira asubira mu gihugu c’i wabo, n’abigishwa biwe baramuherekeza. Umusi w’isabato ugeze, aja mu kwigisha mw’isinagoga. Abantu benshi bamwumva barumirwa bati: «Mbega, ivyo yabimenye ate? Ubwo bwenge yabukuye hehe? Ivyo bitangaro vyo akora abishobora ate? None si wa mubaji, mwene Mariya, m wenewabo na Yakobo na Yozefu na Yuda be na Simoni? Bashikibe bo ntibari aha muri twebwe?» Maze banka kumwemera.
Yezu arababwira ati: «Umuhanuzi ntagawa ahandi, atari mu gihugu iwabo, mu ncuti n’imuhira iwabo.» Nta n’ibitangaro mbere yahakorera atari abarwaye bakeyi yakijije abakozako iminwe. Araheza ajorezwa n’ukutanyurwa kwabo. Yezu rero aja mu gukwira ibigwati yigisha.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :