IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 4 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Indwi ya 4 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyο dusoma mu gitabu ca kabiri ca Samuweli (18, 9-10.14b. 24-25a.30 ; 19,1-4)

Muri irya misi, Abusalomu ahubirana n’abantu ba Dawudi, agasangwa ari ku mpunda. Ïyo mpunda imucana munsi y’igiti kiri n’amagabanya manini. Umushatsi wiwe urafatwa n’ayo mashami, asigara yenena mu kirere, na yo iyo mpunda yari imuhetse irakomeza iragenda. Uwabibonye umwe aragenda kubwira Yowabu ati: «Erega, nabonye Abusalomu yenena ku giti.» Yowabu na we atora amakobero atatu, ayacumita Abusalomu mu mushaha.
Dawudi na we yari avyagiye kw’irembo ry’igisagara. Umureretsi yari yuriye hejuru kw’irembo, ku ruzitiro rw’amabuye; ngo atereze amaso, aca abona umuntu ariko ariruka ari wenyene. Uwo mureretsi ashira ijwi hejuru rero ngo abimenyeshe umwami. Umwami na we avuga ati: «Niyaba ari wenyene, araba afise inkuru nziza mu kanwa.» Amaze gushika, umwami aramubaza, amubwira ati: «Rengana, uhagarare hano.» Ararengana, arahagarara.
Muri ico gihe, Umukushi arashika, avuga ati: «Nkuzaniye inkuru nziza, Mwami. Uyu musi, Umukama yakuburaniye mu kugukiza abakugararije bose.» Umwami arabaza uno Mukushi ati: «Wa musore Abusalomu ari n’amahoro?» Uno Mukushi amwishura ati: «Abansi b’umwami n’abakugararije bose barakaba nk’uko uno musore yabaye!»
Umwami avyumvise, umutima wiwe urasimba uramwankira. Aca yurira mu cumba cubatswe hejuru kw’irembo, araturikisha ararira. Araniha ati: «Yo! Mwananje Abusalomu! Ese umwananje! Ewe mwananje Abusalomu! Iyo mpfuma ari jewe mpfa mu gishingo cawe! Ewe Abusalomu mwana wanje, mwana wanje!» Baca batuma kwa Yowabu, bamubwira bati: «Erega, umwami ariko araririra Abusalomu, amuborogera.» Uwo musi rero, impundu y’uko batsinze ica ihinduka induru mu bantu bose, kuko bari bumvise yuko umwami atuntujwe n’umwana wiwe.

IZABURI 85 (86) 1-2,3-4,5-7

Icit.: Zirikana, Mukama, unyishure!

Zirikana, Mukama, unyishure,
ndi umworo n’umurushwa.
Nzigamira umutima, urazi ko ndi umukunzi wawe,
rokora umusavyi wawe akwizeye, Wewe Mana mfise.

Ngirira imbabazi, Mukama,
ni Wewe ntabaza rikarinda rirenga.
Hoza umutima w’umusavyi wawe,
ndawerekeje kuri Wewe, Mukama.

Nka ko, Mukama, uri mwiza, uri umunyakigongwe,
ukunda rwinshi abagutabaza.
Shima igisabisho ngushikirije, Mukama,
ntiwiyobagize akajwi kanje gacura intimba.
Nama nkuganyira njigirijwe.
Kuko uhava ukanyumva.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Jewe ndi Inzira, Ukuri n’Ubuzima.
Ntawuja kwa Data atanciyeko.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe Mariko (5, 21-43)

Muri irya misi, Yezu agarutse hakuno mu bwato, abantu isinzi baramukikiza, na we aguma ku nkombe. Haza rero umwe mu bakuru b’isinagoga yitwa Yayiro; abonye Yezu amugwa ku nyundo, aramutakambira ashimitse ati: «Akigeme kanje n’ubu koba kacikanye, ntabara, uze ukankorezeko ukuboko, gakire ntigapfe.» Yezu rero ajana na we, na bo abantu igihugu bagenda baramubandanirako irya n’ino.
Hagasangwa harimwo umugore yari amaze imyaka cumi n’ibiri arwaye umugongo. Yari yarigeze kwivuza ku baganga benshi, biba mbere ari vyo bimusonga; yari yagize ukubîkôkorera n’ukubura mitende, vyarwanya riho vyunyuka. Aho yumviye ivyo bavuga kuri Yezu, amuca inyuma mw’ishengero ry’abantu, amukora ku mutamana. Aho hose yibwira ati: «Ninahirwa ngakora n’umutamana wiwe, nzoca nkira.» Buno nyene, ya ndwara ica irayonga, kandi na we yumva ku mubiri ko yakize bwa bumuga.
Buno nyene, Yezu aca yiyumvamwo ubushobozi bumuvamwo, arahindukira mw’ishengero, arababaza ati: «Ni nde ankoze ku mpuzu?» Abigishwa biwe bati: «Ubona iri shengero ry’abantu bagenda barakugwako, hanyuma ubaze ngo ni nde ankoze ku mpuzu.» Ariko we areraguza hose, kugira abone umwe yari yamukoze. Nya mugore we yari azi ivyabaye, ubwoba buramutekera, aza arajugumira, yikubita ku nyundo ziwe, aramwiganira vyose. Yezu na we amubwira ati: «Ukwemera kwawe kuragukijije, mwananje, igire amahoro, ukire neza ubumuga bwawe.»
Ataraheza n’ukuvuga, abantu ba wa mukuru w’isinagoga baraza, bamubwira bati: «Umwana wawe yahwereye ntiwirirwe urazembagiriza ubusa Umwigisha.» Yezu yari yumvise iyο mbitsi, abwira nya mutware w’isinagoga ati: «Ntusimbwe n’umutima, emera gusa.» Araheza ntiyagira uwo akundira ko bajana, atari Petero na Yakobo na Yohani, mwenewabo na Yakobo. Bashitse mu nzu y’umukuru w’isinagoga, Yezu abona abantu bakubita irya n’ino, barira bavuza amaruru. Arinjira, ati: «Urwo rwamo n’ayo marira ni ivy’iki? Umwana arasinziriye ntiyapfuye.» Na bo baramutwenga. We rero abataramuye bose, ahasigaza se na nyina b’umwana n’abari bamuherekeje, araheza yinjira aho bari barambitse wa mwana.
Amufata ukuboko, aramubarira ati: «Talita kumi», bivuga ngo: «Haguruka wa mwigeme, ndabikubwirije.» Buno nyene, umwana arahaguruka, aragendagenda. Yari amaze imyaka icumi n’ibiri. Baraheza bo barumirwa bwumirwe. Yezu arabihanikiriza ashimitse ngo ntihagire uwubica n’ikanda, ababwira n’ukugaburira nya mwana.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :