IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 5 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années paires)

Indwi ya 5 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu ca mbere c’Abami (11, 29-32 ; 12,19 )

Umusi uri izina, Yerobowamu avuye i Yeruzalemu, umuhanuzi Ahiya w’i Silo aramuhamvya mu nzira; Ahiya yari yambaye umutamana mushasha kandi nta n’umwe yari kumwe na bo bompi. Araheza Ahiya afata nya mutamana mushasha yari yambaye, awutaburamwo ibitabu cumi na bibiri. Araheza abarira Yerobowamu ati: «Twara ibitabu cumi, kuko Umukama Imana y’Israyeli yavuze ati: “Ngiye gutabura ubwami mbukure mu minwe ya Salomo, nguhemwo imiryango cumi. Ariko, kubera umusavyi wanje Dawudi no kubera igisagara canje ca Yeruzalemu nitoreye mu miryango yose y’Israyeli, nzomusigarana umuryango umwe”.»
Uko ni ko Israyeli yatandukanye n’umuryango wa Yuda gushika n’ubu.

IZABURI 80 (81) 10-11ab, 12-13, 14-15

Icit.: Ng’iri ijwi ry’Umukama Imana yacu.

«Iwawe ntihabe hakigera ikimana c’igitirano,
ntusenge imana y’akavantara;
ni Jewe Umukama Imana yawe,
nagukuye mu ntara ya Misiri.

«Intara yanje ntiyanyumvirije,
Israyeli ntiyansubijeko umutima;
nabarekeranye agatimatare kabo,
na bo bakwirikira iryabo risa.

«Ese bane, iyi ntara yanje, iyo inyumvira,
iyo Israyeli inyirukira,
abansi babo nobarigise nk’uyu mwanya,
kandi nohundagaje abayidurumbanya!»

INKURU NZIZA

Aleluya, Aleluya.

Akirane ubwitonzi rya jambo ryatewe muri mwebwe,
ni ryo rizokiza imitima yanyu.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (7, 31-37)

Yezu yavuye i Tiri aca i Sidoni amasubiza ku kiyaga c’Ubugalile, aza mu ntara ya Dekapoli. Baraheza bamuzanira umuntu atumva kandi w’ikiragi, bamusaba ngo amwubikeko ibiganza. Yezu rero amukura mw’ishengero aramwihereranya, amushira intoke mu matwi, araheza acira amate ayamukoza ku rurimi, hanyuma arangamira hejuru ariruhutsa, amubwira ati: «Efata», ni ukuvuga ngo: «Zibuka.»  Nya matwi arazibuka, buno nyene rwa rurimi ruragoboroka, wa muntu akavuga atobora. Yezu rero arabihanikiriza ngo ntihagire uwo babibwira, ariko uko yabibabuza, ni ko barushirizaho kubikwiza hose. Bari batamariwe bidasanzwe, bavuga bati: «Agira neza vyose, abatumva arabakiza bakumva, ibiragi na vyo bikavuga.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :