IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika y’7 yo mu mwaka B

Idominika y’7 yo mu mwaka B

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Izaya (43, 18-19. 21-22. 24c-25)

Imana irekurira ibicumuro Israyeli

Ng’iri iriyazwe n’Umukama:
Nimureke kwibuka ivyahise, mwibagire ivya kera. Ngiye kuzana ibindi bishasha, kandi ng’ivyo vyashitse: nta vyo mubona? Ngiye guca inzira mu gahinga, mu karere ndahakwiragize amayira. Maze igihugu nitoreye kizonshemeza. Ariko rero, Yakobo we, ntiwanyambaje; Israyeli we, waramparurutse! Ariko ni wewe wangoye n’ivyaha vyawe, mbere ibicumuro vyawe ni vyo vyanduhishije. Jewe, ndakurekurira ibicumuro vyawe ku bwanje nyene, kandi ivyaha vyawe sinzovyibuka ukundi gusha.

IZABURI 40 (41) 2-3, 4-5, 13-14

Icit.: N’unkize, Mukama,
         kuko nagucumuyeko.

Arahiriwe urya yibuka umworo n’umutomuto;
umusi agowe, Umukama aramurokora.
Umukama aramuzigama, akamuha ubuhirwe kw’isi.
Ntumutererane abansi ngo bamwizizire.

Umukama aramuremesha iyo ari ku musego;
aramworohereza igisegure ciwe.
Jeho nari navuze nti: «Ngirira ikigongwe, Mukama,
unkize, kuko nagucumuyeko.»

Nanje umpagarikiye nzokwiberaho ata nkomanzi,
uzoba unshize imbere imyaka n’imyaka.
Umukama, We Mana y’Israyeli, n’ahezagirwe,
Imyaka n’imyaka, Amen.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete rya kabiri Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakorenti (1, 18-22)

Muri Kristu ni ho tuzokwigira ukuri kwose

Ncuti zanje,
Imana n’imbere icabona: ijambo ryacu, ijambo twabahaye ntiryari ego na oya. Umwana w’Imana Yezu Kristu twigishije iwanyu, twe na Silivano na Timote, ntiyari ego na oya: ariko muri We, harimwo egome gusa. Ivyo Imana yasezeranye vyose uko bingana, muri We ni ho vyabaye egome; ni co gituma ari we atuma tuvuga tuti: «Amen», ngo tuninahaze Imana. Uwudukomeza hamwe namwe muri Kristu akadusiga amavuta y’agahimbare, ni Imana nyene, Yo yadushizeko ikimenyetso kitugira abayo ikongera igashira mu mishaha yacu ingwati za Mutima.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Umukama yandungitse kuburira Inkuru Nziza aboro,
no gukwiza mu baboshwe ubukiriro.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (2, 1-12)

Umwana w’umuntu arafise ububasha bwo kurekura ibicumuro kw’isi

Umushaha wa Yezu

Haciye imisi, Yezu agaruka i Kafaranawumi. Abantu rero bumvise ko ari ahantu mu nzu, bararundana ari benshi gushika n’aho habura ikibanza mu nzu n’imbere y’umuryango nyene. Na we rero arabashikiriza Ijambo. Haza rero abamuzaniye ikimuga giteruwe n’abantu bane. Babuze ingene bomumushikiriza kubera ishengero, buburura igisenge hejuru y’aho yari ari, bururukiriza muri ico kibanza inderuzo ca kimuga cari kiryamyeko. Yezu abonye ukwemera kwabo, abarira ca kimuga ati: «Mwananje, ibicumuro vyawe urabirekuriwe.» Hagasangwa harimwo abanditsi bicaye aho, biyumvira mu mutima ngo: «Ni kuki uwo muntu avuga atyo? Aratuka Imana. Ni nde ashobora kurekura ibicumuro, atari Imana Yo nsa?» Buno nyene, Yezu amenye n’ubwenge bwiwe ivyo vyiyumviro vyabo, arababarira ati: «Ni kuki mwiyumvira ivyo mu mitima yanyu? Mbe icoroshe muri vyose ni iki: ukubwira ico kimuga nti: “ibicumuro vyawe urabirekuriwe”, canke nti: “Haguruka wikorere inderuza yawe, wigire”?» None, kugira ngo mumenye ko Umwana w’umuntu ari n’ububasha bw’ukurekura ibicumuro kw’isi, (aca abwira ca kimuga ati: ) « Ndabikubwirije, va hasi, hitana inderuzo yawe, ugende muhira.» Wa muntu ava hasi, aca ahitana ya nderuzo, arasohoka bose bamubona, mbere bose barajorerwa, bibatuma n’ugushemeza Imana bavuga bati: «Nta bintu nk’ivyo twari bwigere tubona.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :