IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi y’8 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années paires)

Indwi y’8 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mw’Ikete ry’Umutumwa Yuda-Tadeyo (17, 20-25)

Bakunzi banje,
Nimwibuke ivyabuwe n’abatumwa b’Umukama wacu Yezu Kristu. Nimwishimikize ukwemera kwanyu kweranda cane. Nimusabe muri Mutima Mweranda, nimwizigame mu rukundo rw’Imana, nimwame muhahamira ikigongwe c’Umukama wacu Yezu Kristu azobashikiriza ubuzima bwamaho. Abatararimbuka mubahanure, mubakize mubokore mu muriro ; abandi na bo mubagirire imbabazi kandi mutinye, muhunge n’impuzu nyene yandujwe n’umubiri wabo.
Na we, Uwushobora kubazigama ngo ntimutsitare no kubarengukisha imbere y’ubuninahazwa bwiwe mutagira amahinyu kandi muri mu kanyamuneza, Imana imwe rudende ari yo Mukiza wacu ku bwa Yezu Kristu Umukama wacu, ni we akwiye ubuninahazwa, inganji, ubukomezi n’ububasha kuva kera na rindi, ubu no mu myaka yose. Amen.

IZABURI 62 (63) 2, 3-4, 5-6

Icit.: Umutima wanje urakunyotewe,
         Mukama, Mana mfise.

Mana, ni Wewe Mana yanje
mpora ndondera kuva mu gitondo ca kare;
umutima wanje urakunyotewe.
Nanje ndakwipfuza.
Muri iyi si yase imigaga ibuze ikinyotera.

Ni ko, narakubonye mu ngoro yawe,
ndihweza ububasha n’ubuninahazwa bwawe;
niho urukundo rwawe rwandutira amagara,
ngashobora kugushimagiza.

Ni ko nzoguma nguhezagira umwanya nkiriho,
nzokwayira iminwe izina ryawe;
niho nzohimba nk’uwagaburiwe imisoso n’ibinure,
nzoguhaya mpimbarwe n’ukuguhoza mu kanwa.

INKURU NZIZA

Aleluya, Aleluya.

Yeruzalemu, igine Umukama,
ni we arungikira isi ijambo ryiwe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (11,27-33)

Yezu n’abigishwa biwe basubira kugaruka i Yeruzalemu. Igihe Yezu yari mu Ngoro y’Imana agendagenda, abaherezankuka bakuru, abanditsi n’abakurambere baramwegera bati: «Ubukuru bw’uko ukora ivyo ni ubuhe? Mbere nako uwaguhaye ubwo bukuru bw’ugukora utyo ni nde?» Yezu arabishura ati: «Ndababajije nanje ijambo rimwe. Nyishure, nanje ndababwira iyo nkura ubukuru bw’ugukora ntyo. Mbega, ibatisimu ya Yohani yaturuka mw’ijuru canke mu bantu? Nyishure.» Na bo bibwira mu mutima bati: «Nitwishura tuti: Mw’ijuru, atubwira ati: None se, ko mutamwemeye? Naho twishure tuti: Mu bantu?» Batinya ishengero, kuko bose bemera ko Yohani yari umuhanuzi w’ukuri. Bishura rero Yezu bati: «Ntitubizi.» Yezu na we abishura ati: «Nanje rero simbabwira ubukuru butuma nkora ivyo.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :