IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika ya 10 yo mu mwaka B

Idominika ya 10 yo mu mwaka B

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Amamuko  (3, 9-15)

Imburizi y’indwano y’ugutsinda shetani

Umugabo amaze kurya kuri ca giti, Umukama Mana yaciye amuhamagara ati: «Mbega, uri hehe?» Umugabo na we aramwisliura ati: «Numvise ishwashwa ryawe mu ndimo, nca ngira ubwoba kuko ndi gusa, ni ko kwinyegeza.» Na we asubizayo ati: «Ni nde yakubwiye ko uri gusa? Wakabaye wariye ivyamwa vy’igiti nari nakubujije kurya?» Wa mugabo yishura ati: «Ni wa mugore wampa yanzaniye ivyamwa vyaco, nanje ndarya.» Umukama abwira umugore ati: «Wagize ibiki?» Umugore na we aramwishura ati: «Ni inzoka yampenze ndarya.» Umukama abwira rero inzoka ati: «Ko warikoze, uragacibwa mu bindi bikoko vyose, ibitobito n’ibiba mw’ishamba. Uzogenda uriburura hasi, kandi indya yawe ni ivu gushika ugupfa kwawe. Nzobankanisha, wewe be n’umugore, abawe n’abiwe bazozirana, bazoguhonyora ku mutwe, nawe ubakomore ku gitsintsiri.»

IZABURI 129 (130) 1-2, 3-4b, 4c-6, 7-8

Icit.: Urukiza ruva ku Mukama,
         benshi akaba ari ho bakirira rwose.

Ndagutakambiye, Mukama, ndi mu nyenga,
Mukama, ndagutabaza, nyumvira:
n’untege amatwi,
igisabisho canje kibashe kugushikira.

Mbega, Mukama, niwaraba akabi kacu,
ni nde azorokoka?
Ariko ikigongwe kiva iwawe,
ni co gituma bakwubaha kandi bakwizera.

Umutima wanje uriteze Umukama,
ijambo ryiwe ni ryo nizeye;
umutima wanje uriteze Umukama,
ugasumvya abateramyi biteze umutwenzi.

Kuko urukiza ruva ku Mukama,
benshi akaba ari ho bakirira rwose
ni we azobohora Israyeli,
akayikiza ibicumuro vyayo vyose.

IGISOMWA CA ΚABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete rya kabiri Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakorenti (4, 13-5, 1)

Ukwizigira kwa Pawulo mu makuha yiwe

Ncuti zanje,
Mu Bitabu Vyeranda handitswe ngo: «Naremeye, ni co gituma navuze.» Natwe nyene dusangiye uwo mutima wo kwemera, ni na co kidutuma kuvuga. Turazi neza yuko Uwazuye Umukama Yezu, ari we azotuzura natwe kumwe na Yezu, kandi azotuvyagiza iruhande yiwe, turi kumwe namwe. Erega, ivyo tugira vyose, ni mwebwe tubigirira, kugira ngo, mu gusesekara, ingabirano igwize mu bantu bongerekanye umutima w’ugukenguruka ngo Imana ininahazwe. Ni co gituma tutihebura: n’aho uwutubona ku rukoba abona dushira umuyenga, imbere ku mutima tuguma twiyubura uko bukeye uko bwije. Amagorwa tubona muri aka kanya ka none aragendeka uyagereranije n’ubuhirwe ntangere tuzoronka mu buninahazwa bw’imyaka yose ariko araducira. Ntitwihambirire ku vyo tubona, ariko ku bitaboneka; na none, ibiboneka bishira umwanya, ibitaboneka vyo vyamaho. Ni ivyo twiyiziye: umubiri wacu, ari wo rusago tubamwo hano kw’isi, ruzosambuka, ariko turafise ingoro iriko irubakwa n’Imana mw’ijuru, ingoro izokwamaho kandi itubatswe n’abantu.

INKURU ΝZIΖA

Aleluya, Aleluya.

Umukama yavuze ati: «Ubu niho umwami w’iyi si aza gutabwa hanze;
nanje ninamara kumanikwa, abantu bose nzobiyegereza.»

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (3, 20-35)

Ubwami bwa shetani buri ku mushiro

Umushaha wa Yezu

Umusi umwe, Yezu yahindukiye imuhira, ari kumwe n’abigishwa biwe, ishengero na ryo ryongera gukorakorana, babura mbere uburyo bwo kwihembura. Abiwabo ngo bavyumve, bagenda kumufata kuko bibwira bati: «Si muzima.» Abanditsi na bo bavuye i Yeruzalemu bagira bati: «Yiziziwe na Belizebuli»; kandi ngo: «Yirukana amashetani ku bw’uwo mwami w’amashetani.» Yezu rero arabahamagaza, ababwira mu migani ati: «Mbega, shetani irashobora kwirukana shetani? Ubwami bushize kubiri, ubwo bwami ntibuheza ngo burame. Inzu imara kucikamwo kubiri, ntiba igihagaze. Shetani na yo igasangwa yiyanka, ikicamwo kubiri, ntaho ihagaze, ubwayo buri ku mushiro. Ntawinjira mu nzu y’umugabo akomeye ngo amusahure utwiwe, atabanje kumuboha; aho rero niho yamusahurira inzu. Ni ivy’ukuri ndabibabariye: ibicumuro vyose abantu bazobirekurirwa, ibitutsi bituka izina ry’Imana bizorekurwa vyose n’iyo vyongana iki; ariko uwuzoba yacumuye kuri Mutima Mweranda we ntazokwigera agirirwa ikigongwe: ico ni igicumuro c’imyaka yose.» Yezu yavuze atyo, kuko bari bagize ngo yiziziwe n’umutima wahumanye. Hanyuma, nyina na benewabo barashika; bagumye kw’irembo, bamutumako. Ishengero rero ryari ryicaye rimukikije, igihe bamubwiye bati: Umuvyeyi na benewanyu na bashikawe bari kw’irembo barakurondera.» Arabishura ati: «Mama ni nde? Benewacu bo ni bande?» Araheza araba abicaye bamukikije ati: «Ng’uyu mawe kandi ng’aba benewacu. Umuntu wese akora ugushaka kw’Imana, urya ni we mwenewacu, ni we mushikanje, kandi ni we mawe.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :