IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 10 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Indwi ya 10 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca mbere c’Abami (18, 20-39)

Muri irya misi, umwami Akabu atumako bene Israyeli bose atako akoranya abahanuzi ku musozi wa Karumeli. Eliya na we yegera ishengero ati: «Mbega muzoheba ryari gutera imigere ibiri? Niyaba Imana ari yo Mukama, nimuyikurikire. Niyaba ari ikigirwamana citwa Bahali na ho, nikibe ari co mukurikira.» Ishengero na ryo ribura ico rimwishura. Eliya arabandanya ati: «Jewe nsigaye ndi umwe musa, umuhanuzi w’Imana, ariko abahanuzi ba Bahali ni amajana ane na mirongo itatu. Nimuduhe ubimasa bibiri, bahitemwo kimwe, bakibage, bakigereke ku nkwi, mugabo ntibazishiremwo umuriro. Na jewe nyene ndategura ikindi kimasa, kandi nta muriro ndagishirako. Muraheza rero mutabaze izina ry’imana yanyu, nanje ntabaze izina ry’Umukama. Maze rero, uwuza kwishura mu kurungika umuriro, ni we azoba ari Imana.» Ishengero ryose ryishurira rimwe riti: «Ni vyiza.» Eliya, ni ko kubwira abahanuzi ba Bahali ati: «Nimwitorere ikimasa, muteko mutangure, murabona ko ari mwebwe muri benshi. Nimutabaze izina ry’imana yanyu, mugabo ntimubishireko umuriro.»
Baraheza bafata ca kimasa, barakibaga, hanyuma batabaza izina rya Bahali kuva mu gitondo gushika ku mutaga, biyamiriza bati: «Yewe Bahali, twishure!» Kwumva ijwi, kwumva inyishu, biba imburira. Baherako baratamba, baza barakubita amavi imbere y’uruhimbi bari bubatse. Ku mutaga, Eliya arabatyekeza ati: «Rushirizeho kwasana, kuko ari imana, ifise imyitwarariko myinshi, canke hari ivyo yoba iriko araringaniza, ndetse hari n’aho yoba iri ku rubanza rwa kure ; kumbure irasinziriye, ihava yikangura!» Barushirizaho rero gukoma induru, bicagagura indasago n’inkota n’amacumu, gushika aho amaraso ava. Kanatsinda, ni yo yari imiganzo yabo. Erega, umutaga wapfuye kuvamwo batangura gupfumura gushika igihe c’uguhereza inkuka yo ku mugoroba, ariko ntibumvise ijwi namba, nayo icibagiwe co ni inyishu, eka nta n’ikimenyetso babonye.
Eliya rero abwira ishengero ati: «Nimwegere.» Ishengero ryose riramwegera. Arategura uruhimbi rw’Imana rwari rwasambutse. Eliya afata amabuye cumi n’abiri, ubona cari igitigiri c’imiryango ya bene Yakobo, umwe Imana yari yabwiye iti: «Izina ryawe rizoba Israyeli.» Araheza ayubakisha uruhimbi kw’izina ry’Umukama. Mu mpande zose z’urwo ruhimbi, ahimba umugazo wajamwo nk’umubindi. Ni ko kwegeranya inkwi, ikimasa akabaga, agatako akakigereka ku nkwi. Hanyuma avuga ati: «Nimwuzuze imibindi ine y’amazi muheze musese kuri iyo mbagwa no ku nkwi.» Bagira uko nyene. Arasubira ati: «Subire ubwa kabiri.» Barasubira. Yongera avuga ati: «Ongere ubwa gatatu.» Barongera. Amazi aradengera mu mpande z’uruhimbi, mbere na wa mugazo uruzura.
Igihe c’uguhereza inkuka kigeze, Umuhanuzi Eliya aregera, avuga ati: «Mukama, Mana ya Aburahamu, ya Izahaki na Israyeli, uyu musi nibamenye ko uri Imana muri Israyeli, k ondi umusuku wawe, kandi ko ivyo vyose nagize nabigize kw’itegeko ryawe. Nyishura, Mukama, nyishura, kugira ngo iryo shengero ryose rimenye ko ari Wewe Mukama, uri Imana, kandi rero n’imishaha yabo uyihindure.»
Umuriro urungitswe n’Imana uraheza urakoroka, uturira inkuka n’inkwi, utako mbere urakamutsa amazi yari mu mugazo. Ishengero ryose rigira ubwoba, abantu rero bavira hasi icarimwe bati: «Umukama ni we Mana, Umukama ni we Mana!»

IZABURI 15 (16) 1-2b, 4, 5.8, 11

Icit.: N’unzigame, Mukama, Mana yanje.
         kuko ari Wewe musa nizeye.

N’unzigame, Mana yanje, kuko ari Wewe mahungiro yanje.
Nabwiye Umukama, nti: «Umukama ni Wewe:
nta mugisha mfise atari Wewe.»
Hari abishinga kuyerera inyuma y’ibigereranyo vyuzuye isi.

Jewe nyene ntinde ndabicucagira amaraso y’imbagwa,
ntirikabe!
Ntinde ndabicishe no mu kanwa, ntirikabe

Ni Wewe, Mukama, ntoranwa yanje, ni Wewe ruhara rwanje,
ni Wewe riatoranyeko iragi ryanje:
mpoza Umukama imbere yanje kuri ico simpengeshanya,
kandi ko asanzwe ari iburyo bwanje sintirimuka.

Uzondangira inzira y’ubuzima,
imbere yawe agahimbare ni kose,
ku buryo bwawe akanyamuneza kazokwamaho imyaka yose.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Mpumura, Mukama, niho nzokwihweza
ivyiza vy’agatangaza vy’amategeko yawe.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (5, 17-19)

Muri irya misi, Yezu yabariye ibigishwa biwe n’ishengero ry’abantu ati: «Ntimugire ngo nazamywe n’ugukura Itegeko canke inyigisho z’abahanuzi; eka sinazanywe n’ukuzimanganya, naje gushitsa. Kuko ndababwiye ivy’ukuri, ijuru n’isi bikiriho, nta n’akadome, nta n’akarongo bizova mw’Itegeko, vyose bitaranguwe. Uwuzorenga ibwirizwa rimwe no muri ayo mategeko kandi akigisha ibandi kugira nka we, azogirwa uwa nyuma mu Bwami bw’ijuru; ariko uwuzoyakora akayigisha, uyo azogirwa mukuru mu Bwami bw’ijuru.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :