IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 10 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années paires)

Indwi ya 10 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu ca mbere c’Abami (17, 1-6)

Muri irya misi, Umuhanuzi Eliya w’i Tisbe muri Galahadi, yabariye umwami Akabu ati: «Ndarahiye Umukama muzima, Imana y’Israyeli mpora nkorera, yuko ata kime kizotonda kandi ko ata mvura izogwa muri iyi myaka, gushika aho nzobivugira.»
Hanyuma, ijambo ry’Umukama rimuzako riti: «N’uve ngaha, ugende i burasirazuba, winyegeze ku mugezi Keriti uherereye mu buseruko bwa Yorodani. Uzohore unywa amazi yawo, nanje nzobwiriza ibikona bikuzanire indya.» Umuhanuzi ica akora ico Umukama amubwiye, aragenda kugerera ku mugezi wa Keriti, hakurya ya Yorodani. Ibikona na vyo bikama bimuzanira umukate uko bukeye mu gitondo, bikamuzanira inyama ku mugoroba ; na we akaza arishoza amazi ya nya mugezi.

IZABURl 120 (121) 1-2, 3-4, 5-6, 7-8

Icit.: Urukiza rwanje ndarukesha Umukiza,
         We yaremye ijuru n’isi.

Amaso yanje ndayerekeje ku mataba
urukiza rwanje ruzova hehe?
Urukiza rwanje ndarukesha Umukama,
We yaremye ijuru n’isi.

Umukama ntazokureka ngo utirimuke,
Umuvunyi wawe ntazokwigera ahunikira.
Eka nyabuna, Umuvunyi w’Israyeli
ntasinzira kandi ntahunikira.

Umukama azoba umuvunyi wawe,
Umukama azogukingira ikibaba;
ku mutaga izuba ntirizokunaga,
mw’ijoro ukwezi ntikuzokugobako.

Umukama azokurinda akabi kose,
azigame umutima wawe;
Umukama azokuzigama mu mazinduka no mu matahuka,
ubu no mu myaka yose.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Ijambo ryawe, Mukama, ni ryo kuri
muri ukwo kuri, n’utugire beranda.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (5, 1-12)

Yezu abonye ishengero rikoranye, aduga ku gasozi. Ngo amare kwicara, abigishwa biwe baramwegera. Araheza atangura kuvuga abigisha muri aya majambo ati:

«Hahiriwe abari n’umutima ushima ubworo, kuko Ubwami bw’ijuru ari ubwabo.
Hahiriwe abitonda, kuko bazotorana isi.
Hahiriwe abari mu marira, kuko bazohozwa.
Hahiriwe ibashonje n’abanyotewe ubutungane, kuko bazoshira ipfa.
Hahiriwe abanyakigongwe, kuko na bo bazokigirirwa.
Hahiriwe abari n’umutima mwiza, kuko bazobona Imana.
Hahiriwe abaremesha amahoro, kuko bazokwitwa abana b’Imana.
Hahiriwe abahamwa bahorwa ubutungane, kuko Ubwami bw’ijuru ari ubwabo.

Muzoba muhiriwe nibabatuka, bakabagiriza, bakabaremera amabi yose muhorwa jewe, babesha. Muranezerwe muhimbarwe, kuko impera yanyu izoba nini mw’ijuru; n’abahanuzi babatanze ni uko babahamye.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :