IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 12 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Indwi ya 12 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri c’Abami (19, 9b-11.14-21.31-35a.36)

Muri irya misi, Senakeribu umwami wa Ashuri asubira kurungikira intumwa Ezekiyasi ngo zimubwire ziti: «Ng’iri ijambo muzobwira Ezekiyasi umwami w’Ubuyuda: Imana yawe wizeye ntize iguhende, ngo: Ngo ntaho Yeruzalemu izogwa mu minwe y’umwami wa Ashuri! Wamaze kwumva ivyo abami ba Ashuri bagiriye ibihugu vyose, bakabirandura rwose, nawe ugira ngo uzokira!»
Ezekiyasi arakira ikete za ntumwa zimuhereje, ararisoma. Araheza araduga mu ngoro y’Umukama, arigaranzurira imbere y’Umukama. Hanyuma Ezekiyasi asengera imbere y’Umukama, avuga ati: «Mukama, Mana y’Israyeli, Wewe uvyagiye hejuru y’Abakerubini, ni Wewe musa Imana imwe rudende y’ibihugu vyo kw’isi yose, ni Wewe waremye ijuru n’isi. Tega ugutwi, Mukama, gira wumve, tereza amaso, Mukama, kandi witegereze! Gira wumve amajambo Senakeribu yatumye gutuka Imana nzima. Ni ko ni ivy’ukuri, Mukama, abami ba Ashuri baratikije ibihugu, baterera mu muriro imana zabo, ariko ntizari imana z’ukuri, mugabo vyari ivyakozwe n’intoke z’abantu babihinguye mu biti no mu mabuye, ni co gituma babihoneje. None rero, Mukama, Mana yacu, turabikuzamvye, udukize tuve mu minwe yiwe, kugira ngo ibihugu vyose vyo kw’isi bimenye yuko ari Wewe musa Imana, ukaba ari Wewe Mukama!»
Muri ico gihe nyene, Izaya mwene Amosi atuma kubwira Ezekiyasi ati: «Ng’iri iriyazwe n’Umukama, Imana y’Israyeli. Ivyo wantakambiye ku vya Senakeribu naravyumvise. Ubu rero, ng’iri ijambo Umukama avumereye kuri we: Wa mukobwa ari we mwigeme wa Siyoni aragukengereye, agutwengeye mw’ijigo. Umukobwa wa Yeruzalemu arazunguje umutwe kubera wewe. Kuko muri Yeruzalemu, hazosokoroka amasigarira, no ku musozi wa Siyoni hazova abarokotse. Urukundo rusharika rw’Umukama Nyeningabo ni rwo ruzobirangura ! Ng’iki rero ico Umukama avuze cerekeye umwami wa Ashuri, ngo : Ntazoruha agera muri iki gisagara, uko ni ko Umukama abivumereye. Nzozigama iki gisagara kandi nzogikiza ku bwanje nyene no ku bw’umusavyi wanje Dawudi.»
Maze, muri iryo joro nyene, Umumarayika w’Umukama arasohoka, atera mu nsago z’Abanyashuri, yicamwo ingabo ibihumbi ijana na mirongo umunani na bitanu. Senakeribu aca arataha, arasubira inyuma, agenda kuguma i Niniva.

IZABURI 47 (48) 2-3a, 3b-4, 10-11

Icit.: Igisagara Umukama yiyubakiye
         azogikomeza imyaka yose.

Umukama ni we mukuru cane kandi ni we akwiye gushimagizwa
mu gisagara c’Imana yacu,
ku musozi mweranda kandi uhimbaye,
ari wo rweze rw’isi yose.

Uwo musozi wa Siyoni uri hagati y’isi yose,
ni wo murwa w’Umwami akura abandi;
Imana iravyagiye mu ngoro zaho,
ikimenyesha ko ari Rutaganzwa.

Ewe, Mukama, turiko turihweza urukundo rwawe
mu ngoro iwawe;
ubuninahazwa bwawe nibukwire isi,
nk’uko izina ryawe ryayikwiye.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Ijambo ryawe, Mukama, ni ryo kuri
muri uko kuri, n’utugire beranda.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (7, 6.12-14)

Muri irya misi, Yezu yabariye abigishwa biwe ati: «Ntimuhe imbwa ivyahezagiwe, kandi intabonwa zanyu ntimuziterere imbere y’ingurube; ntizihave zizikandagira, naho zihindukiye ngo zibashishime.
Ico mushaka rero ko abandi babagirira, kibagirire namwe: Iteka n’impanuro ni ivyo.
Nimwinjirire mu muryango waga, kuko umuryango wagutse n’inzira y’ikirari bitwara mu kuzimu, kandi abisukayo ni benshi cane. Ariko, umuryango upfunganye n’inzira yaga vyegereza ubuzima, mugabo ababwubura ni bake.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :