IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Indwi ya 13 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Indwi ya 13 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Amosi (5, 14-15.21-24)

Ng’iri iriyazwe n’Umukama:
Nimurondere ivyiza, ntimurondere ibibi,
kugira ngo mubone kubaho.
Niho Umukama Nyeningabo azokwamana namwe,
nk’uko muvyivugira.
Nimwanke ikibi, mukunde ivyiza,
mukomeze ubutungane mu makoraniro yanyu.
Kumbere Umukama Nyeningabo azogirira ikigongwe
amasigarira y’Israyeli.
Imisi mikuru muhora mugira irantera ishavu,
amakoraniro yanyu antera ishishi;
igihe mumpereza inkuka n’amashikanwa, nta vyo nshima,
ibimasa binuze munshikanira, simbiraba n’iryahumye.
Nkura urwamo rw’indirimbo zanyu mu matwi;
sinshaka kwumva abacuraranga.
Ariko, ingingo zitunganye nizidudubize nk’amazi y’isôko,
ubutungane na bwo nibududubize nk’amazi adasuma!

IZABURI 49 (50) 7, 8-9, 10-11, 12-13, 16bc-17

Icit.: Uwukurikira Umukama,
         ni we aba aninahaje Imana Data.

Tege amatwi, bana banje, ngira mvuge,
kandi nawe, Israyeli, ndakuburanya,
Jewe Mana, Imana yawe.

Singuhora inkuka zawe,
imbagwa zawe zimpora mu maso:
sinzokwakira ikimasa kiva mu rugo iwawe,
canke impfizi y’impene izokuvira mu ruhongore.

Ibikoko vyose vyo mu kibira ni rwanje,
be n’inka indiri zihora zirisha ku misozi;
inyoni zose ziguruka mu kirere ndazizi,
ibitungwa vyose na vyo ni rwanje.

Ninasonza sinzogutura inzara,
kuko isi n’ibirimwo ni rwanje.
Ukeka ko nzokurira ibimasa,
kibure nkakurira ikiremve c’ibitungwa vyawe?

Wiruhiriza iki mu kudondagura amategeko yanje,
ugahoza mu kanwa isezerano ryanje,
aho nyene ukengera amabwirizwa yanje,
ijambo mvuze nturinywe no mu mazi?

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Imana ni yo yatumye abantu buzura na yo muri Kristu,
yongera idushiramwo ijambo ry’ubwo bwuzure.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (8, 28-34)

Ashitse ku nkombe yo hakurya, mu ntara y’Abagadareni, Yezu asanganirwa n’abantu babiri bari bariziziwe n’amashetani bazukurutse mu mva. Bari bacitse inyama nsa, nta muntu yubahuka kujana iyo nzira. Baca barasemerera bati: «Mbega dupfa iki ga Mwana w’Imana? Mbega wazanywe n’ukutudurumbanya hataragera?»
Hagasangwa hafi yaho hari ubusho butari buke bw’ingurube ziharisha. Nya mashetani aramusaba ati: «Niwatwirukana, uraturungika muri burya busho bw’ingurube.» Na we ati: «Gende.» Avuye muri ba bantu, yinjira muri nya ngurube. Bwa busho bwose buva aho bwarisha, bwita mu kiyaga, buhonera mu mazi.
Abungere na bo barahunga. Bashitse mu gisagara barigana vyose na bimwe vya ba bantu bari biziziwe n’amashetani. Igisagara gihagurukira rimwe kuraba Yezu. Ngo bamubone, baca baramutakambira ngo abavire mu gisagara.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :