IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika ya 27 yo mu mwaka B

Idominika ya 27 yo mu mwaka B

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Amamuko (2, 18-24)

Bazocika umubiri umwe

Mu ntango y’irema, Umukama yavuze ati: «Si vyiza ko umuntu aguma wenyene, nzomuronderera umugenzi bakwiranye.» Umukama arongera kubumbabumba ibikoko vyose vyo mw’ishamba n’inyoni zo mu kirere, hanyuma abizanira umuntu ngo arabe uko avyita: kimwekimwe cose categerezwa kugumya izina cahawe n’umuntu. Umuntu rero arakwiragiza amazina ibikoko vyose, inyoni zo mu kirere n’ibitungwa vyo mu murima, mugabo nta mugenzi bakwiranye yasanzemwo. Umukama rero arungikira umuntu itiro ryinshi, arasinzira. Amukuramwo igufa rimwe ry’urubavu, mu nyuma arateranya aho ryavuye. Umukama afata rero rya gufa yakuye mu rubavu rw’umuntu, arikoramwo umugore, hanyuma amuzanira nya muntu. Uno rero aca ashira ijwi hejuru ati: «Ubu ho rero, uyu ni igufa ry’amagufa yanje, kandi ni umubiri w’umubiri wanje. Azokwitwa umugore kuko yavuye mu mugabo.» Ni co gituma umugabo azoheba se na nyina, akunga ubumwe n’umugore, bagacika umubiri umwe.

IZABURI 127 (128) 1-2, 3, 4-5, 6

Icit.: Umukama n’aduhezagire
         mu misi yose y’ubuzima bwacu.

Hahiriwe umuntu wese yubaha Umukama,
akagendera mu nzira yiwe!
Uzotungwa n’ibikorwa vy’amaboko yawe,
uzohirwa, uzonezerwa.

Umugore wawe azoba nk’ingundu y’ibitoke vyama cane,
ari ikare mu nzu yawe;
abana bawe bazoba nk’amashami akikije ingundu,
bakikije ameza yawe.

Ng’ivyo ivyiza bizogirirwa umuntu yubaha Umukama.
Umukama ari kuri Siyoni n’aguhezagire,
ubone Yeruzalemu iroraniwe
mu misi yose y’ubuzima bwawe.

Mbere uzobona abuzukuruza bawe.
Amahoro n’ahangame kuri Israyeli!

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete ryandikiwe Abahebereyi (2, 9-11)

Yezu ni Umucunguzi akaba n’umuvukanyi wacu

Benewacu,
Yezu yashizwe umwanya mutoyi munsi y’Abamarayika, ubu noneho, kubera amagorwa y’urupfu rwiwe, tubona ko yambitswe urugori rw’ubuninahazwa rumutera icubahiro kubera amagorwa y’urupfu, yapfiriye abantu bose kubera ubuntu bw’Imana.
Nka ko, uwiremetse vyose akabibeshaho, kuko ashaka kujana abana benshi mu buninahazwa, birabereye ko yotungisha amagorwa indongozi y’ubukiriro bwabo, kuko uwutagatifuza n’abatagatifuzwa bamuka bose kuri umwe. Ni co gituma adatinya kubita benewabo.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Dukundanye, Imana iratugumamwo,
n’urukundo rwayo rukaba rarangukiye mnri twebwe,

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (10, 2-16)

Igisomwa kigufi: 10, 2-12

Umushaha wa Yezu

Umusi umwe,
Abafarizayo begereye Yezu, baramubaza, mu kumugeza, ko vyarekuwe ko umugabo yirukana umugore wiwe. Arabishura rero ati: «Musa yabategetse iki?» Na bo bati: «Musa yarekuye kwirukana umugore, ariko ukamuha ikete ryemeza ko yirukanywe.» Yezu arabishura ati: «Iryo bwirizwa yarishinze kubera ukutagondwa kwanyu. Ariko mu ntango y’irema, Imana yaremye umugabo n’umugore. Ni co gituma umugabo azoheba se na nyina, akunga ubumwe n’umugore wiwe, bompi bakaba umwe musa. Ntibakiri babiri rero, bacitse umwe. Ntihagire umuntu azotandukanya ico Imana yifatanirije!» Bashitse imuhira, abigishwa biwe bongera kumubaza iryo jambo. Na we arababwira ati: «Uwirukanye umugore wiwe akabira uwundi, yagirizwa ubusambanyi. N’umugore avanye n’umugabo wiwe akaja ku wundi, na we nyene yagirizwa ubusambanyi.»

Igisomwa kigufi giherera aha

Bamuzanira utwana ngo adukoreko; abigishwa biwe na bo baja mu gutukagura ababazanye. Yezu abibonye, arashavura, arababarira ati: «Reka utwo twana tunyegere, ntimutubuze, kuko Ubwami bw’Imana ari ubw’abasa na two. Ni ivy’ukuri ndabibabwiye: uwutakira Ubwami bw’Imana nka kurya abana babwakira, ntazobwinjiramwo.» Hanyuma ababumbatiye, arabahezagira abagaranzurirako ibiganza.


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :