IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika ya 29 yo mu mwaka B

Idominika ya 29 yo mu mwaka B

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Izaya (53, 10-11)

Ishaka ry’Umukama rizoranguka

Umusuku wiwe, Umukama yashatse kumuvunaguza amagorwa. Ariko, niyitanga akabera abantu incungu, azoramutswa n’abuzukuruza, azoramba; kubera we, ishaka ry’Umukama rizoranguka. Ayo magorwa yose yabonye azohinduka akanyamuneza, azohimbarwa, aronke ivyo yipfuza vyose. Kubera ko yemeye akababara, iyo ntungane, uwo musavyi wanje azokiza abantu isinzi, azokwiremeka ibicumuro vyabo.

IZABURI 32 (33) 4-5, 18-19, 20.22

Icit.: Tworose urukundo rwawe, Mukama,
         kuko ari Wewe twama twizigiye.

Ijambo ry’Umukama riratunganye,
ibikorwa vyiwe vyose birimwo ukuri.
Umukama akunda ingingo n’ukuri,
isi isagiriwe n’urukundo rwiwe.

Ijisho ry’Umukama rihora ku bamwubaha,
ku bizeye urukundo abafitiye;
kugira ngo abasimbishe icobo,
abakize amapfa.

Umutima wacu witeze Umukama,
ni we mahungiro yacu, ni we nkinzo yacu.
Mukama, tworose urukundo rwawe,
kuko ari Wewe twama twizigiye.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete ryandikiwe Abahebereyi (4, 14-16)

Ntidutezure kw’ibanga twemeye

Ncuti zanje,
Ko dufise Umuherezankuka mukuru amaze kwinjira mw’ijuru, ari we Yezu Umwana w’Imana, ntidutezure kw’ibanga twemeye. Erega, ntidufise Umuherezankuka mukuru adashobora kutubabarira kubera intege nke zacu, na we nyene yarageragejwe nkatwe muri vyose ndetse igicumuro. Nitwegere rero ya ntebe y’umugisha ata co twinona, kugira ngo turonke ikigongwe n’umugisha ngo bidufashe mu gihe gikwiye.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Umwana w’umuntu yazanywe n’ugukorera abandi
n’ukwitangako  incungu irokora isinzi ry’abantu.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (10, 35-45)

Igisomwa kigufi tugisanga inyuma y’iki

Umwana w’umuntu yazanywe n’ukwitangako incungu

Umusaraba

Umusi umwe,
Yakobo na Yohani, bene Zebede, baregereye Yezu, bamubarira bati: «Mwigisha, dushaka ko uturonsa ico tugira tugusabe.» Na we ati: «Ico mugomba ko ndabaronsa ni iki?» Baramwishura bati: «Uradutera iteka twicare umwe iburyo, uwundi ibubamfu bwawe, mu buninahazwa bwawe.» Yezu arabishura ati: «Ntimuzi ico musaba. Mbe mushobora kunywa igikombe nza kunywa n’uguhabwa ibatisimu nza guhabwa?» Na bo bati: «Turabishobora.» Yezu na we ati: «Igikombe nza kunywa muzokinywa kandi muzohabwa ibatisimu nza guhabwa, ariko ukwicara iburyo canke ibubamfu bwanje, sije ndabitanga, ni ivy’ababiteguriwe.» Bamwe cumi bavyumvise, baja mu vy’ugushavurira Yakobo na Yohani. Yezu arabahamagara, arababarira ati: «Ni ivyo muzi, abatwara ibihugu barazi kwerekana ko bategeka, abakuru barumvisha ububasha bwabo. Muri mwebwe, si ko vyogenda: uwushaka kuba mukuru muri mwebwe arabanza riho abe umusuku wanyu, na we uwushaka kuba uwambere muri mwebwe arabanza abe umuja wa mwese. Kanatsinda, Umwana w’umuntu ntiyaje ngo akorerwe, yazanywe n’ugukorera abandi n’ukwitangako incungu irokora isinzi ry’abantu.»

Igisomwa kigufi: 10, 42-45

Umusi umwe,
Yezu yabariye abigishwa biwe ati: «Ni ivyo muzi, abatwara ibihugu barazi kwerekana ko bategeka, abakuru barumvisha ububasha bwabo. Muri mwebwe, si ko vyogenda: uwushaka kuba mukuru muri mwebwe arabanza riho abe umusuku wanyu, na we uwushaka kuba uwambere muri mwebwe arabanza abe umuja wa mwese. Kanatsinda, Umwana w’umuntu ntiyaje ngo akorerwe, yazanywe n’ugukorera abandi n’ukwitangako incungu irokora isinzi ry’abantu.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :