IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika ya 34 = Umusi mukuru wa Kristu Mwami mu mwaka B

Idominika ya 34 = Umusi mukuru wa Kristu Mwami mu mwaka B

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Daniyeli (7, 13-14)

Ingoma yiwe ni ingoma izokwamaho

Mu vyo neretswe mw’ijoro, nagize ntya mbona haje uwusa n’Umwana w’umuntu, azananye n’ibicu vyo mw’ijuru; araheza aregera wa Mutama, baramumushikiriza. Aca ahabwa inganji, icubahiro n’ubwami kugira ngo amoko yose, intara zose n’indimi zose zimusenge. Ingoma yiwe ni ingoma izokwamaho, ubwami bwiwe ni ubwami butazotituka.

IZABURI 92 (93) 1ab, 1c-2, 5

Icit.: Umukama arahangamye ku ngoma,
         yikwije  uuninahazwa.

Umukama ahangamye ku ngoma;
yikwije ubuninahazwa,
Umukama yikwije ububasha bwiwe.

Isi na yo irashimangiye, ntinyiganyiga;
niho rero intebe y’ubwami bwawe ishimangiye,
imyaka yose wamye uri wa wundi.

Iryo uvuze ntirihinyuka;
ubweranda burabereye ingoro yawe,
Mukama, imyaka n’imyaka.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ivyahishuriwe Umutumwa Yohani (1, 5-8)

Jewe ndi Alufa na Omega

Yezu Kristu ni We cabona c’intahinyuka, Mfura mu bari bapfuye, akaba ari We aganza abami bo kw’isi. Uwudukunda akadukiza ibicumuro vyacu mu maraso yiwe ngo yongere atugirire Imana Se abami n’abaherezankuka, ni We akwiye ubuninahazwa n’ububasha mu myaka n’imyaka: Amen.
Ng’uyo araje azananye n’ibicu, kandi ijisho ryose rizomubona, n’abamusogose nyene bazomwitegereza, maze amoko yo kw’isi yose azomuborogera. Egome! Amen!
Jewe ndi Alufa na Omega; ni ko Umukama Imana avuga; jewe ndi Uwuriho, Uwamyeho n’Uwugira ngo aze, We Mushoboravyose.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Iragahezagirwa ingoma ya Sokuru wacu Dawudi,
ari yo ngoma y’ibihe bishasha!
N’ahezagirwe uwuje kw’izina ry’Umukama!

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (18, 33b-37)

Ukunda ukuri wese yumva ijwi ryanje

Kristu Mwami

Umusi umwe,
Pilato yabajije Yezu ati: «Uri umwami w’Abayuda?» Yezu aramwishura ati: «Ivyo ni wewe uvyivugiye, canke ni ivyo wumva ku bandi bamvuga?» Pilato amwishura ati: «Mbega jewe ndi Umuyuda? Abo mu gihugu cawe n’abaherezankuka bakuru ni bo bakunzaniye. Wakoze iki?» Yezu amusubiza ati: « Ubwami bwanje si ubwo kuri iyi si. Iyo Ubwami bwanje buba ari ubwo kuri iyi si, abantu banje bari kundwanira, singwe mu minwe y’Abayuda; eka noneho, Ubwami bwanje si ubw’aha kw’isi.» Pilato amubwira ati: «None ga, uri umwami?» Yezu aramwishura ati: «Uvuze ko, ndi umwami. Kandi ni co navukiye kikantuma nza kw’isi; ni ukugira ngo nshingire ingingo ukuri. Uwukunda ukuri wese yumva ijwi ryanje.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :