IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika ya 3 yo mw’Ikarema mu mwaka C

Idominika ya 3 yo mw’Ikarema mu mwaka C

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


Babonye bibereye, bashobora gusoma ibisomwa vyose vy’Idominika ya gatatu yo mw’Ikarema vyagenewe Umwaka « A ».

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ihunguka (3, 1-8a. 10. 13-15)

Imana-Mukiza yimenyesha Musa

Muri irya misi, Musa yaragira ubusho bwa sebukwe Yetro, umuherezankuka wa Madiyani. Umusi umwe, yari yazijanye hirya y’ubugararwa, ashika ku musozi w’Imana, i Horebi. Umumarayika w’Umukama aramubonekera mu rubeya rw’umuriro ruva mu gisaka hagati. Musa aritegereza, abona nya gisaka kirarurumba ariko ntikirimuke. Musa avuga ati: «Ngira nkikûze kugira ngo ndabe ico gitangaza, ndabe n’igituma ico gisaka kitarimuka.» Umukama abona ko yakikuje ngo arabe; Imana iramuhamagara iri hagati muri nya gisaka ivuga iti: «Musa, Musa!» Na we avuga ati: «Ndarengutse.» Imubwira iti: «Ntiwegere hano! Nukure inkweto ku birenge vyawe kuko iki kibanza urimwo ari isi nyeranda.» Imibwira iti: «Ndi Imana ya so wawe, Imana ya Aburahamu, Imana ya Izahaki, Imana ya Yakobo.» Musa yipfuka mu maso kuko yatinya kuraba Imana.
Umukama avuga ati: «Narabonye amagorwa y’igihugu canje kiri mu Misiri kandi naracumvise gikoma induru imbere y’abagikoresha. Ni vyo, ndazi ububabare bwaco. Namanutse ngo ndabakure mu vyara vy’Abanyamisiri, ndabavane muri ico gihugu, ndabadugane mu gihugu ciza kandi cagutse, mu gihugu gitembamwo amata n’ubuki. Ubu rero genda; ndakurungitse kwa Farawoni, ukure mu Misiri igihugu canje, bene Israyeli.»
Musa abwira Imana ati: «Ehe! Ngira ngende kwa bene Israyeli, ndababwire nti: “Imana ya ba sokuru banyu yantumye iwanyu”. Nibambaza bati: “Izina ryayo ni irihe?”, nzobishura iki?» Imana ibwira Musa iti: «NDI UWO NDI.» Irongera iti: «Uzobwira bene Israyeli uti: “NDI UWO NDI yantumye iwanyu”.» Imana ibwira kandi Musa iti: «Uzobwira bene Israyeli uti: “Umukama Imana ya ba sokuru banyu, Imana ya Aburahamu, Imana ya Izahaki, Imana ya Yakobo yantumye iwanyu”. Ng’iryo izina ryanje imyaka yose, ni ko bazohora banyambaza uko imyaka izogenda irabisikanya.»

IZABURI 102 (103) 1-2, 3-4, 6-7, 8.11

Icit.: Umukama ni We Nyenimbabazi n’ikigongwe.

Himbaza Umukama mushaha wanje,
maze n’amagara yanje yose aninahaze Izina ryiwe ryeranda;
himbaza Umukama se mushaha wanje,
maze ntihagire ico wibagira mu vyiza vyiwe.

Ni we akurekurira ibicumuro vyawe vyose,
ni we agukiza indwara zose;
ni we akugarurira ku cobo,
ni we atuma uhagatirwa n’urukundo n’igishika

Umukama akorana ubutungane,
akaburanira impahazwa;
ni we yamenyesheje Musa amabanga yiwe,
akereka abana b’Israyeli ivyiza vy’agatangaza yakoze.

Umukama ni we Nyenimbabazi n’ikigongwe,
ntakaza ishavu, yuzuye urukundo;
nk’uko isi ata ho ihwaniye n’ijuru,
ni ko n’urukundo rwiwe rurengeye abamwubaha.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete rya mbere Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakorenti (10, 1-6. 10-12

Imana iratwibutsa ngo twisubireko

Ncuti zanje,
Sinshaka ko muyoberwa ivyabaye mu gihe ba sokuru bava mu Misiri. Baragendeye munsi ya ca gicu bose, bose baraciye hagati ya ca kiyaga kandi bose barabatijwe hamwe na Musa muri ca gicu no muri ca kiyaga, vyongeye bose barafunguye ya mfungurwa imwe ya Mutima, kandi bose baranyoye ya nyobwa imwe ya Mutima. Nkako banyoye kuri rwa rutare rwa Mutima rwabaherekeza, urwo rutare na rwo rwari Kristu. Ariko rero benshi muri bo Imana ntiyabasanzemwo ibiyinezereza, kuko baguye mu gahinga, mu bugararwa. Ivyo vyarabaye kugira ngo bitubere akarorero, ntitwipfuze ibibi nk’uko ba bandi bavyipfujije. Kandi ntimwidodombe, nk’uko bamwe muri bo bidodomvye maze bakamarwa n’uwatumwe kubahonya. Ivyo vyose vyabashikiye kugira ngo bitubere akarorero, kandi vyanditswe ngo bitubere impanuro, twebwe twegereye umuhero. Bimeze uko rero, uwigira ngo arahagaze, niyitegereze yoye kugwa.

INKURU NZIZA

Ijambo ryawe ni iry’ukuri, Mukama,
itegeko ryawe na ryo ni ubukiriro.

Umukama yavuze ati: «Nimwihanure,
kuko Ubwami bw’ijuru buri hafi.»

Ijambo ryawe ni iry’ukuri, Mukama,
itegeko ryawe na ryo ni ubukiriro.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (13, 1-9)

Imana ntihengeshanya kudukebura ngo twihanure

Umusaraba

Umusi umwe, haza abantu biganira Yezu ayashikiye Abanyagalile, ukuntu Pilato yabajaniranije n’imbagwa bari baje guhereza. Arabishura ati: «Mugira ngo abo Banyagalile babonye ayo yose, kuko bari abacumuzi kurusha abandi Banyagalile bose? Ndabibabwiye: Haba namba, ariko na mwebwe nimutihana, muzoshira gutyo mwese. Canke, ba bandi icumi n’umunani basidukirwako n’umunara wa Silowe, ukabica, mugira ngo bari bakoze akabi gasumba ak’abandi bose baba i Yeruzalemu? Ndabibabwiye: Haba namba, ariko na mwebwe mudahindutse, muzoshira mutyo mwese.»
Araheza abacira uyu mugani, ati: «Habaye umuntu yari afise umutenahi mu murima wiwe w’imizabibu. Aza kuwuronderako icamwa, asanga ntihagirako namba. Abwira uwamurabira imizabibu ati: “Raba, haheze imyaka itatu yose nza kurondera ivyamwa kuri uyu mutenahi, sinsangeko namba. Wuce rero! Ni kuki wokwonona ubwatsi ku busa?” Na we amwishura ati: “Databuja, banza urorere uyu mwaka, mbanze nimbe iruhande, ndawutabire. Ubwo, hari n’aho wokwama, nutama naho uzowuca”.»


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :