IMANA NI NZIZA

Accueil » Ijambo ry'Imana (La Parole de Dieu) » Idominika y’7 ya Pasika mu mwaka C

Idominika y’7 ya Pasika mu mwaka C

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’abatumwa (7, 55-60)

Ndiko ndabona Umwana w’umuntu ahagaze iburyo bw’Imana

Aho bamucira urubanza, Sitefano yari yuzuye Mutima Mweranda. Muri ico gihe, yaciye araramura amaso araba mw’ijuru, araheza abona ubuninahazwa bw’Imana, na we Yezu ahagaze iburyo bw’Imana. Ni ko kuvuga ati: «Ubu mbona ijuru ryuguruye, na we Umwana w’umuntu ahagaze iburyo bw’Imana.» Ngo bumve batyo, baca baja mu vyo kugazuka bahogora, bazibira amatwi. Baraheza bamurwako, bamukwegera inyuma y’igisagara, bamwicisha amabuye.
Umusore yitwa Sawuli ni we abamwagiriza bari bashinze imitamana yabo. Mu gihe bariko baramwicisha amabuye, Sitefano yasaba avuga ati: «Mukama Yezu, akira umutima wanje.» Araheza arapfukama, ashira ijwi hejuru ati: «Mukama, ntubahore akabi bangiriye.» Avuze atyo, aracikana.

IZABURI 96 (97) 1. 2b, 6. 7c, 9

Icit: Ni Wewe Mwami wacu,
        niwe Rudasumbwa asumba vyose.

Canke : Aleluya.

Umukama ari ku ngoma! Isi n’itarike!
Kandi amazinga menshi n’atarike!
Ingoma yiwe ihagaze ku butungane no ku ngingo.

Ijuru rihaya ubutungane bwiwe,
intara zose zigaca zibona ubuninahazwa bwiwe,
ibigirwamana vyose nibikubite ibipfukamiro imbere yiwe.

Ni Wewe Mukama,
ukaba uri Rudasumbwa asumba vyose;
ukaba hejuru y’ibigirwamana vyose.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ivyahishuriwe Yohani (22, 12-14. 16-17. 20)

Ingo se Mukama Yezu

Jewe Yohani, numvise ijwi rimbwira riti:
«Raba nzoza vuba, nzanye impembo,
kugira ngo ngerere umwe wese,
ibikwiranye n’ivyo yakoze.
Jewe ndi Alufa na Omega, ndi Uwa mbere n’Uwa nyuma,
ndi Itanguriro n’Iherezo.
Hahiriwe abamesura ivyambarwa vyabo,
kugira ngo bashobore kwegera igiti c’ubuzima
kandi kugira ngo bace mu birimba bashike mu gisagara.
Jewe Yezu, narungitse Umumarayika wanje
gushingira intahe iwanyu ivyo vyose vyerekeye amakleziya.
Jewe ndi wa munago wo ku gishitsi ca Dawudi
n’akabuto kiwe,
ndi inyenyeri yo mu mutwenzi isayangana.»

Mutima na wa Mugeni na bo bavuga bati:
«Ngw’ino!»
Uwumviriza na we n’avuge ati:
«Ngw’ino!»
Uwunyotewe na we n’aze,
kandi uwubishaka niyakire amazi y’ubuzima,
ata co arinze gutanga.
Uwushingira intahe ivyo, avuga ati:
«Egome, nzoza vuba.»
Amen! Urakaza, Mukama Yezu!

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Umukama yavuze ati: «Sinzobasiga muri impfuvyi;
ndagiye, mpeze nze ngaruke muri mwebwe,
umutima wanyu wuzure akanyamuneza.»

aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (17, 20-26)

Babe umwe nk’uko natwe turi umwe

Yezu yazutse

Mu gihe yari mu kuva kuri iyi si ngo asubire kwa Se wiwe, Yezu yariko arasenga, ahanga ijuru. Avuga ati: «Si abigishwa banje basa nsabiye, nsabiye n’abazonyemera kubera ijambo ryabo, ngo babe bose umwe, nk’uko wewe Dawe uri muri jewe nanje muri wewe, nibabe muri twebwe na bo nyene, isi yemere ko wantumye. Narabahaye ubuninahazwa wampaye, ngo babe umwe nk’uko turi umwe: jewe mbe muri bo nawe muri jewe, maze babe umwe rwose, ubumwe bwabo bwuzure, kandi isi imenye ko wantumye kandi ko wabakunze nk’uko wankunze. Dawe, abo wampaye, nshaka ko aho ndi, na bo bohabana nanje, maze barabe ubuninahazwa wampaye kuko wankunze isi itararemwa.
Dawe utunganye, isi ntiyakumenye, jeho yamara narakumenye, aba na bo baramenye ko wantumye. Narabamenyesheje izina ryawe kandi nzoribahishuka. Maze urukundo wankunze rube muri bo, nanje nyene mbe muri bo.»

TUZIRIKANE IRI JAMBO RY’IMANA

  • Ushaka kubona ivyo twazirikanye mu kirundi, woca ngaha.

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :