IMANA NI NZIZA

Accueil » Méditations » Idominika y’7 ya Pasika mu mwaka C : Inyigisho

Idominika y’7 ya Pasika mu mwaka C : Inyigisho

Catégories

NOTES AUX VISITEURS

Vous qui visiterez ce blog, vous y trouverez beaucoup de choses qui vous aident à améliorer vos connaissances en matière de vie spirituelle. Nous ne doutons pas que vous en ayez beaucoup d’autres à partager avec nous . Au cas où vous constateriez une erreur (ce qui n’est ni envisagé ni souhaité) vous êtes priés de nous le signaler. Au cas où vous n’en trouveriez aucune, votre contribution reste toujours la bienvenue.

Appelez au numéro qui vous est donné ou écrivez à l’adresse qui vous est indiquée ci-après pour plus d’informations :

Tél: +39.3774566710 ou +25779878480
e-mail: yohani.karabudiyo@gmail.com


Ibisomwa vyategekanijwe mu guhereza inkuka y’imisa.

  • Ibikorwa vy’Abatumwa 7, 55-60
  • Izaburi 96, 1. 2b. 6-7. 9
  • Ivyahishuwe 22, 12-14. 16-17. 20
  • Yohani 17, 20-26

Insiguro

  1. Nta buzima bworoshe bubaho, akagumye bagumako. Guhamwa birashoboka, umuntu atumiriwe kurinda ibimugora vyose, agakomera kw’ibanga

Bavukanyi,

Ku musi wa kane, twarahimbaje umusi mukuru wa Asensiyo, aho twibuka ukwurira mw’ijuru kw’Umukama wacu Yezu Kristu. Umukama wacu Yezu Kristu amaze kwurira mw’ijuru, abatumwa biwe barahejeje bararangura ubutumwa yabahaye aho yagira ati : «Nahawe ubukuru bwose mw’ijuru no kw’isi. Gende rero mugire abigishwa abantu bo mu makungu yose, mubabatize kw’izina rya Data n’irya Mwana n’irya Mutima Mweranda, mubigishe kuzigama ivyo nabategetse vyose, kandi ehe ndi kumwe namwe imisi yose gushika ku muhero w’isi.» (Matayo 28, 18-20).

Mbega yabategetse iki ? Gukunda Imana kuruta vyose n’ugukundana hagati yabo, ni yo mfunyapfunyo y’inyigisho yiwe. Ni ako ncishijemwo ! Ariko imbere y’ukubatiza abantu, babanza kubigisha yuko Yezu Kristu yazutse mu bapfuye, ko ari we Mukiza w’isi, ko ari Umwana w’Imana, ko basangiye ubuninahazwa n’Imana. Ni vyo twumvise na Sitefano yavuze, aho yagira ati : « Ubu mbona ijuru ryuguruye, na we Umwana w’umuntu ahagaze iburyo bw’Imana. » (Ibikorwa vy’Abatumwa 7, 56). Ko Yezu ari Umwana w’Imana, ko yoba asangiye ubuninahazwa n’Imana, ko yoba ari we Mukiza, iryo jambo Abayuda batari bake bari bararyanse kuva kera. None rero ko Sitefano yari abandanije aribabwira, yariko arabagiriza, yariko arababaza mu mutima. Noneho yari yamaze n’ukubereka ububi bwabo aho buhagaze, ivyo vyose aho kubatuma bigaya, bibatera umutima mubi, none raba twumvise ko baciye bamwicisha amabuye… Guhanurwa, ntivyama vyoroshe kwakira. None ga yemwe, tugire dute ? Vyoba vyiza umuntu atakiriye impanuro mu buzima bwiwe, canke vyoba vyiza azakiriye ? Ntitwishinge bavukanyi kwibaza ngo Abayuda bagize nabi mu kwicisha amabuye Sitefano. Nitwibaze nyabuna ko natwe mu buzima bwacu ata nyifato zisa n’izo twoba dufise. « Nakira gute impanuro mpabwa, nakira gute abazimpa ? Ubwo mu mutima wanje, singira nti : vuga uheze hanyuma umve mu maso ? Ubwo, abampanura sinca ndondera nanje ivyo nobafatirako, ngatangura kubatyoza ? Ubwo jeho sindondera kubagirira nabi canke nkabipfuriza inabi mu bundi buryo, aho nyene kukaba ari uko ntubahutse kubica ? Kumbure si ko vyifashe, nta wobimenya, ariko umwe wese arisuzuma mu mutima wiwe.

Nitwaba tutari mu bigenza nk’abo Bayuda twumvise, iri jambo riguma ritwigisha ko ata buzima bworoshe bubaho. Ntituzobura abigenza imbera yacu  nka bo. Ushobora guhorwa inyigisho z’Imana, ariko kandi ushobora guhorwa n’ibindi vyiyumviro vyawe. None ntitwama twabibonye muri Ekleziya, mu bihugu, mu ntara, eka mbere no mu miryango. Bishitse rero bikamera gutyo, dusabe Mutima Mweranda w’Imana aduhe ingabirano y’ubukomezi. Ni yo yafashije n’abandi beranda twama duhimbaza nk’abamaratiri kuguma kw’ibanga mbere n’ubuzima bwabo bakabuheba.

  1. Yezu we nyene ubwiwe, araremesha abiwe abereka ko vyose bitazoherera ku magorwa

Yezu yazutse

Birakwiye rwose ko twemera kurinda ibitugora kubera Yezu Kristu, kuko we nyene ubwiwe aratwiremeshereza. Mu gitabu c’Ivyahishuwe twumvise ko batubwiye ibijanye n’ijuru rishasha n’isi nshasha. Uwadufashije ku musi w’Imana yari yabidusiguriye, ni co gituma ntiriwe ndabishimikako. Ariko ico tubona uyu musi, ni uko bamaze kuvuga ivyo bijanye n’ijuru rishasha, isi nshasha na Yeruzalemu nshasha, baciye baduha intahe ishingwa n’umumarayika, hamwe n’iyishingwa na Yezu we nyene ubwiwe ku vyerekeye iki gitabu c’Ivyahishuwe. Yohani rero asa n’uwugomba kutubwira ati : «Ibi rero ndabandikiye, si ibihuha canke ibintu vy’imvamutwe ata ho bihuriye n’ivy’Imana.» Yezu rero azogaruka, aje gucira urubanza abazima n’abapfuye, ni ko twama tubivuga mu kugaragaza ukwemera kwacu, mbere n’ubu duhava tubisubiramwo. Mu gisomwa twumvise ngo : «Raba nzoza vuba, nzanye impembo, kugira ngo ngerere umwe wese ibikwiranye n’ivyo yakoze.» (Ivyahishuwe 22, 12). Amaze kuvuga abazokwinjira mu gisagara c’Imana abo ari bo, ku karongo bataduhaye uyu musi, aca avuga abategerezwa kukivamwo abo ari bo. Agira ati : «Imbwa na zo, abapfumu, abasambanyi, abicanyi, abasenga ibigirwamana n’abo bose bakunda ibinyoma bakabikora, basohoke bave muri co.» (Ivyahishuwe 22, 15). Ngira ngo ntimutangara kuko murazi ko no mu kirundi umuntu bita ko ata co amaze hari aho bamwita “imbwa”. Ikibazo twokwibaza ni iki : «Noba ndi muri abo bazokwinjira mu gisagara ceranda, canke ndi muri abo bategerezwa kukivamwo?» Abazocinjiramwo rero ni abo bakora ivyo Umukama ashaka. Ariko turahiriwe nitwaba tumwumviriza, kuko twumvise ivyo adusabira ku Mana.

  1. Umukama Yezu aradusabira ubumwe bushimikiye ku Mana yo nyene, akdusabira kandi ko twoba aho ari

Umukama mu gisabisho ciwe, yagize ati : «Si bo basa nsabiye, nsabiye kandi n’abazonyemera kubera ijambo ryabo, ngo bose babe umwe, nk’uko wewe, Dawe, uri muri jewe nanje nkaba muri wewe…» (Yohani 17, 20). Ijambo “ubumwe” turarimenyereye. Umukama yararivuze, eka no mu gihugu cacu nyene, twama turivuga, ngo “Ubumwe bw’Abarundi”, ahandi na ho twahora dukoresha icivugo: “Ubumwe, ibikorwa, amajambere.” Mbega basha turabugendera? Umengo twama tubona ibimenyetso vyinshi vyerekana ko hari amacakubiri, haba mu Burundi, haba kw’isi, eka mbere no mu bemera Yezu Kristu. None vyoba biva kuki? Ibituma ni vyinshi. Kimwe muri vyo, hariho ukutumvira Imana. Ikindi gituma gishoboka, ni uko tuutazi ubumwe Imana ishaka ubwo ari bwo. Twitegereje ivyo Imana yaremye, tukitegereza ivyo yavuze, tukitegereza n’ivyo yagize, turabona ko ishaka ubumwe, ariko ubwo bumwe ntibusigura yuko vyose bitegerezwa gusa. Abantu, ntibategerezwa gusa; ibikoko, ntibitegerezwa gusa; ivyatsi, ni ko kw’uko, n’ibindi vyose… Ariko twebwe abantu, ngo dushaka gusa twese. Ntibikunda! Abantu, dushaka kwiyumvira co kimwe twese: ntibibaho! Abantu, dushaka kugira bimwe twese: ntibikunda! Kandi uravye neza, n’Imana si vyo yashatse. Iyo rero turiko turashaka ko ibintu biba uko Imana itabishatse, ni ho bica bitunanira, mbere tukaja mu vyo kuryana, dupfa ibintu vyinshi cane, harimwo n’ukuntu umuntu Imana yamuremye. Iyo turiko turiyamiriza bagenzi bacu kubera ibikorwa bibi badukoreye, n’aho na vyo nyene Imana ivyanka cane, kumbure hoho vyotahuritse… Ariko, iyo turiko turiyamiriza abandi canke tukabakumira tubahoye uko basa, tubahoye uko Imana yabaremye, ubwo twobandanya tuvuga ko dukunda Imana? Ubwo twobandanya tugenda mw’isengero muri adoration, tukubahuka kuvuga ngo «Ndagusenga Mukama, ndagukunda Mukama», tuzi neza ko hariho abantu umutima wacu udashobora kwakira, tubahora ico bari? Burya Umukama ni mwiza cane. Iyo aza kuba yari ameze nkatwe, twobiririmvye canke tukabivuga, agaca atwiishura ati : «Uragapfa utankunze! Wankunda ukankumira, ukanyima ijambo, singire ikibanza mu mutima wawe, mu mubano wawe n’ahandi?» Ivyo yobitubwiye nyene kuko ni we agira ati : «Ico cose mwagiriye n’umwe muri abo batobato tuvukana, ni jewe mwakigiriye.» (Matayo 25, 40). Murumva ko duhamagariwe kwisubirako.

Nariko ndavuga ko Umukama ari mwiza cane. Ehe raba ibindi adusabira: «Dawe, abo wampaye, nshaka ko aho ndi, na bo bahabana nanje.» (Yohani 17, 24). Ku musi wa kane, twarazirikanye ukuntu yabayeho, agapfa, akazuka, akurira mw’ijuru. None mwumva asigaje kudusabira iki? Hari ikindi ciza yoba asigaje kutwipfuriza? Nta na kimwe gisigaye. Ariko murabizi, kandi mbere no mu kanya gaheze twabivuze. Nk’uko rero twama tubivuga mu nzira y’umusaraba, ico tubuze, ni umutima w’ukwakira ivyiza vy’Imana. None rero na Mutima Mweranda abidufashamwo, twaramwemerewe kandi twama tumuhabwa. Nimuze rero tumwakire mu buzima bwacu bwa misi yose. (Akaririmbo ko gusaba Mutima Mweranda).

Mugire UMUSI W’IMANA MWIZA!


Un commentaire

  1. […] Idominika y’7 ya Pasika mu mwaka C : Inyigisho […]

    J'aime

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Le Symbole de Nicée-Constantinople

Πιστεύμεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τον υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός, καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἁγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν. ὁμολογοῦμεν ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, προσδοκῶμεν ἀνάστασιν νεκρῶν καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

%d blogueurs aiment cette page :