IMANA NI NZIZA

Accueil » Vocabulaire

Archives de Catégorie: Vocabulaire

Vocabulaire anglais-kirundi

Afar, uvûye kure, kívūye kure, uvá kure, kíva kure
All, cose, vyose, …
And, na, hamwe na
Are, uri, muri. You are great: uri mukuru, muri bakuru.
Awe, awed, awed, gutangarira ikintu, gutangazwa n’ikintu.
Awesome, ikintu gitangaje rwose.
Bandy, adj., afise imibango. To have bandy legs: kugira (kurwara) imibango
Bank note, n., inǒti.
Baste [beıst], basted, basted, kuvōmera (igiterwa), kuvōmērera.
Bat [‘bæt] n., agahûngaréma.
Bathe, bathed, bathed, kwoza, kwiyoza.
Be, was, been, kuba.
Beam, ingegéne, imishwǎrara.
Belly [‘belı], n., inda.
Bitch [bıt∫], n., indǎrukazi.
Black [blæk], adj. cirabura, ikintu kiri mw’ibara ryirabura.
Bless [bles], v.t., blessed, blessed or blest, blest, guhezagira. Bless you! Kira! (iyo umuntu yasamuye); urakoze cane (gushimira umuntu).
Blood, amaráso.
Body, umubiri.
Bondage [‘bɒndɪdʒ], n., ubuja.
Bowel [‘baʊǝl], n., urura, insogi. Bowels, npl., ANAT, amara, insogi.
Bracken [‘brækn], n., igishurúshuru.
Brain [breın], n., ubwǒnko. Brains, npl., ubwênge.
Breast, agatǔntu, ibêre.
Bright, kibonerana, gisayângana; ikintu gisayangana.
Broom [bru:m] n., umukúbūzo.
Broomstick [‘bru:mstik], n., ikirindi c’umukubuzo.
Bug [bʌg], n., 1. Igihere. 2. fam.: umucafu.
Calm, ikintu gitēkânye.
Cent [sent], n. ijana, isěnti.
Centipede [‘sentıpi:d], n., inyōngōri.
Change [tʃeındȝ], n., uguhīnduka, ihīndagurika: there’s been a change of plan, urutonde rwo gukurikiza rwahindutse; amafaranga bavunja; v.t., guhīndura : to change one’s mind, guhindura iciyumviro, guhindura ivyiyumviro.
Child, umwâna ; children, abâna.
Christ, Kristu, Kristo.
Christen, v. tr., kubatiza umwana.
Christening, ibátīsímu
Clock [klɒk], n., isáha (yo kwambara canke bamanika ahantu).
Clog [klɒg], v.t., kuzibira, kwūgara (icupa), gufûndikira (ingunguru).
Close [klǝʊs], adj., close (to), hǎfi (ya); a close friend, umugēnzi pfampfé, somambīké; close by, close at hand, cā hâfi na hâfi; to keep a close watch on sb/sthg, gucūngira umūntu (canke ikintu) hǎfi na hâfi, gukúrikiranira hagúfi; to pay close attention, kugaba cāne, kubá mâso, kuba wârikanuye; to come closer (together), kwēgērana; close on, close to, prep., hǎfi ya.
Close [klǝʊz], v.t., kwūgara, guhéza; to close (a window), kwūgara (idirisha); close down, v.t. sep. & v.i., kwūgara; to close in (on), kwēgēra (umuntu); close off, kwūgara (ibarabara).
Closed [klǝʊzd], (ikintu) cūgáye.
Consider, considered, considered, gufatira ku kintu, kwihweza. When I consider what you did, iyó nihweje ivyo wagize; considering what you say, dufatiye kuvyo uvuga.
Crawl (crawled, crawled) v. i., gukambakamba, kwavura.
Dawn, ubucâgucâgu, ubúca bw’umunsi.
Display, displayed, displayed, kwerekana, gushira ahabona; ukwerekana, ugushira ahabona, igikino (nko ku kibuga).
Earthquake, nyamugigima.
Eat, (ate, eaten), v.t. kuryá, gufūngura.
Flow, flowed, flowed, gutêmba ; urujá n’úrǔza, umurǐndi.
Flowing, ibintu biriko biratemba, ibintu bitemba.
Foe, umwansi.
Fracture [‘fræktʃǝr], n., imvune; v.t. kuvuna.
God, Imana
Great, ikintu kinini, ikintu gikuru.
Guest, umutumire, uwugura, umukiriya (client).
Hand, ikiganza.
Have, had, haven, kugira. I have a pen, ndafise ikaramu; I had a book, nari mfise igitabu.
Hear, heard, heard, kwumva.
Holy, ikintu ceranda: The Holy Spirit, Mutima Mweranda.
Host: umushitsi, umutumire: a host of: umurwi wa.
How? gute?
I: 1. urudome rumwe mu ndome zigize ururimi rw’icongereza; 2. iyo urwo rudome ruherekeje irivuga, rusigura imararubanza (sujet): I am coming, ndiko ndaza, ndaje; I love you, ndagukunda; I am eating, ndiko ndafungura.
In: mu, muri.
Infant: umwana.
Lord: Umukama.
Make, made, made,  kugira, guhingura, gukora: Made in China, cahinguriwe mu Bushinwa; Made in USA, cahinguriwe muri Reta zunze ubumwe za Amerika; Made in France, cahinguriwe mu Bufaransa.
Malign, ikintu kibi, ikintu gifise ingaruka mbi ku magara, indwara ikaze, ikintu gifise ingaruka mbi ku migenzo.
Me, jewe
Meld [], v.t., kuvanga, kwongeramwo.
Mild,  ikintu kiremurutse, ikintu coroshe
Mother, nyina, mama, mawe.
My, canje, vyanje, wanje, banje, kanje, twanje, etc.
Navel [‘neıvl], n., umukǒndo.
Night, ijoro: Good night! ijoro ryiza!
O, urudome rumwe mu zigize ururimi rw’icongereza.
O: ese, ewe: O lord, my god! Ewe mukama, Mana yanje! Mukama, Mana yanje!
Of, ca, vya, ya, za, wa, ba, ka, twa, etc.
Play, played, played, 1. v.tr., gukina, 2. n.igikino.
Power, ubushobozi, inguvu, ubutegetsi: To come to power, kuja ku butegetsi, To take power, gufata ubutegetsi; To be in power, kuba ku butegetsi.
Quake, v.i. ,kujugumira, kudegedwa; n. ukujugumira, ukudegedwa, nyamugigima.
Radiant, adj,  ikintu gisayangana.
Round, iruhande ya, hambavu ya.
Sanctify, sanctified, sanctified, v.t. , gutagatifuza, kugira mweranda.
Saving, n., ikintu gikiza, ugukiza.
Saviour, n., umukiza (muri amerika bandika: savior).
See, n., intebe y’Umwepiskopi; The Holy See,  intebe ya Petero Mweranda.
See, saw, seen, v.tr., kubona.
Shelter, sheltered, sheltered, v.tr.,  gukingira.
Shepherd, n., umwungere.
Side, n., urubavu, uruhande.
Sight, n., ukubona
Silent: kitavuga
Sing, sang, sung, v.intr.,  kuririmba.
Smoke, smoked, smoked, 1. v.t. & v.i.kunywá itǎbi 2. n. umwôtsi.
Sneeze [sni:z], n. ukwasamura; v.i kwasamura.
Son, n., umwana, Mwana.
Soul, n., umutima, umushaha.
Star, n., inyenyeri
Stream, n., ibintu biriko biratemba, amazi ariko aratemba.
Sword, n., inkôta.
Tender, adj., umuntu ashikirana, umuntu afisé igishika.
That, uwo, ico, urya, kirya, uriya, kiriya, ko.
Then, niho…, hanyuma…, rero…, nca…, uca…, aca…, duca…, muca…, baca…, gica…, bica… Then sing my soul, umutima wanje uca uririmba, nca ndirimba.

Think, thougt, thought, v. i., kwiyumvira, kwibaza.
Throughout, mu gihe…, igihe cose, aho ariho hose: Throughout the meeting, mu mwanya w’ikoraniro, mu gihe inama iriko (yariko) iraba
Thunder, n., umuturagaro.
Twins, n., amahasa.
Universe, n., ijuru n’isi
Virgin, n., insugi, umubikira.
Wash, washed, washed, v. tr., kwoza, gutyorora.
Water, n., amazi.
When, iyó… When I am hungry I have stomachache, Iyó nshonje ndaribwa
With, na, kumwe na, ukoresheje (baca bashirako izina ry’igikoresho).
Wonder, wondered, wondered, v.tr.,  kwibaza, kugira ibibazo.
Work, worked, worked, 1. v. tr.,  gukóra 2. n. , akazi, igikórwa.
World, n., isi
Wound, n., igikomere, uruguma.
You, wewe, mwebwe
Your, cawe, vyawe, wawe, bawe, kawe, twawe, etc.

Vocabolario italiano-kirundi

Questo articolo è incompleto. Verrà aggiornato.

A, prima lettera dell’alfabeto; prep., kuri, i. A tutti voi, kuri mwebwe mwese; Vado a Bujumbura, Ngiye i Bujumbura.
Àcqua, n.f., amâzi.
Altro, adj. et pron. indéf. (féminin: altra): uwundi, ikindi.
Amen, inter., amen.
Amore, s. m., urukundo.
Anche, conj.: na.
Angelo, s.m., umumarayika.
Annunciare, v.t.: kubwira, kumenyesha, kubárira.
Apòstolo, n.m., umutúmwa oppure  umutumwá.
Appellare, 1. v.tr. guhamagara, gutumira, gusomborotsa, kwagiriza. 2. v.intr. e pron. kwitwara, kwitwarira umuntu.
Arrivare, v.i.: gushika.
Augùrio, n.m., icîpfūzo.
Avere, v.t.: kugira (gutunga). Avere una capra: Kugira impene; Avere un computer: Kugira imashini mudasobwa; Avere i soldi: Kugira amafaranga. 2. v.aux.: Igikorwa caheze, ikintu gikoze, ikintu cabaye, n’ibindi… Aver mangiato: kuba wariye; Avere pregato: kuba wasenze; Hai detto: wavuze; Ho chiamato: nahamagaye. 3. n.m.: itunga.
Ballare, v. intr., gutamba.
Bambino, s. m., umwana.
Battésimo, n.m.: ibatisimu.
Battezzare, v.tr.: kubatiza.
Betlemme, n.pr. Betelehemu.
Brìciola, n.f., akavunguka, akavunji.
Bùccia, n.f., igishishwa c’icamwa, igishishwa c’igiti canke urukoba rw’ibikoko bimwebimwe.
Buonanòtte! Ijoro ryiza !
Buonaséra! Mwiriwe !
Buondi! interj. Bwakeye ! Mwaramutse !
Buongiorno! interj. Bwakeye ! Mwaramutse !
Càlice, n.m., ikalisi, igikombe.
Cappùccio, n.m., inkōfēro (yo kw’ikoti canke ku mupira).
Cariòla, n.f., inkorofani.
Carne, s.f., inyama. Mangiare la carne, Kurya inyama; Cucinare la carne, Guteka inyama.
Centèsimo, n.m., isěnti.
Cento, ijana. Cento libri : Ibitabu ijana.
Che, 1. pron.rel., Il libro che è sulla tavola di Paolo, Igitabu kiri ku meza ya Pawulo; L’uomo che è arrivato, Umuntu yashitse; Il telefono che ho comprato, Iterefone naguze. 2. Ko. So che Dio è buonoNdazi ko Imana ari nziza; Vedo che tu hai finito, Ndabona ko wahajeje.
Chi, pron. rel. m. e f., Inde? Nde?
Chiamare, v.tr.: guhamagara, kwakura.
Chiamata, s. f., umuhamagaro.
Chiàve, n.f., urufūnguruzo.
Chiesa, n.f., Ekleziya, Ekeleziya, Isengero.
Ciabàtta, n.f., Ubwôko bw’umukate ; ikambambíri ; fig. Ikintu ata co kikimaze (cashaje).
Ciabattìno, n.m., Uwubárīra ibirāto ; fig. umuntu akora nabi umwuga wiwe (kuko ata vyo azi) ; ikigǒnde.
Ciao! Interj., amahoro ! yambu !
Cìmice, n.f., igihere.
Come, avv., nka, nk’uko.
Comportarsi, v. pron., kwigenza. Comportarsi bene, Kwigenza neza. Comportarsi male, Kwigenza nabi.
Con, prep.: hamwe na…, ukoresheje… Il Signore è con te. Umukama muri kumwe. Coltivare con la zappa. Kurima ukoresheje isuka; kurimisha isuka.
Conoscenza, n.f.: ubumenyi.
Conoscere, v. tr., kumenya.
Conservare, v. tr., kubîka, kuzigama.
Corinto, Korenti.
Corinzi, pl.: Abanyakorenti.
Corpo, s. m., umubiri. Il Corpo di Cristo, Umubiri wa Kristu.
Cosa, s.f., ikintu.
Così, avv., -tya, -tyo. Ha fatto così, Yagize atya. Lui la vede così, Uko ni ko abibona. Farò così, Nzogira ntyo.
Cotonfiocc, n., twa tuntu turiko agapampa bakoresha mu kwikurugutura.
Credere, v.t.: kwemera, kwiyumvira, kwibaza. Credo in Dio: Ndemera Imana; Credo che tu sia molto intelligente: Nibaza ko uzi ubwenge bwinshi.
Credo, n.m.: Ndemeye (igisabisho ca “Ndemeye”).
Cristiano, agg. e s. m., umukristu, umukirisu. La vita cristiana, Ubuzima rukristu, Ubuzima rukirisu.
Cróce, n.f., umusaraba.
Cuore, s. m., umutima, umushaha. Il Sacro Cuore di GesùUmushaha mweranda wa Yezu.
Da, prep., uvûye, uva… Il pane vivo disceso dal cielo, Umukate w’ubuzima wamanutse uva mw’ijuru. 2. Kwa. Da me, iwanje; Da te, iwawe; Da lui, iwé; Da noi, iwacu; Da voi, iwanyu; Da loro, iwabo.
Degno (di), agg., gikwiranye (na), kijanye (na), gihuye (na), gikwiriye.
Desidèrio, n.m., icîpfūzo.
Di, prép.: ca, ya, wa, ba, vya, ecc. Il mistero di Dio. Ikinyegezwa c’Imana.
Dio, n.m.: Imâna.
Dunque, cong., rero.
E, na. E tu: nawe; E voi: namwe.
Edificare, v. tr., kwubaka.
Èfrata, n.pr., Efurata
Elimèlec, n.pr. Elimeleki.
Eruttàre, v.t & i., gutúra umube, gutúra amângati, kudáhwa, gucîra.
Eruttazione, n.f., ugutúra umube (canke amângati), ukudáhwa.
Esortare, v. tr., kubwiriza, gusaba.
Fàlce, n.f., urukero, akanajoro.
Falciàre, v.t., kwahira.
Favo, n.m., ikimamara.
Fede, s. f., ukwemera.
Fiùme, n.m., urûzi.
Flauto, s. m., umwironge.
Fra, prép.: muri. Uno fra voi può andare : Umwe muri mwebwe arashobora kugenda.
Fratèllo, n.m., mwenewacu, mwenewanyu, mwenewabo. Il mio fratello, il nostro fratello, mwenewacu; il tuo fratello, il vostro fratello, mwenewanyu; il suo fratello, il loro fratello, mwenewabo.
Funivìa, n.f., (in Burundi non c’è), ni ikintu gihakwa kumera nk’akazu bajamwo kigaheza kikabadugana kw’isonga ry’umusozi ata muntu yoshobora kuguga n’amaguru, bakenera kumanuka kikabamanukana ; kigenda cenena ku ntsinga, kikaduganwa n’umuyagankuba.
Generazione, s. f., urwaruka, ukuvyara.
Gente, s. f., abantu (ubafatiye hamwe).
Giovanni, n.pr.: Yohani.
Giuda, n.pr. Ubuyuda.
Giudicare, v.tr., guca urubanza, gucira urubanza… Gesù non è venuto a giudicare il mondo, Yezu ntiyaje gucira urubanza isi.
Giudizio, s.m., urubanza.
Gridare, v. intr., kuvuza induru, kuvuza urwamo, gusemerera.
Idolo, s. m., ikigirwamana.
Illudere, v.t.: guhenda, kubesha: kwerekana ibintu ku buryo umuntu agira ngo ni vyo na ho atari vyo, akaza kubona mu nyuma ko bitari vyo.
Imparare, v. tr., kwiga, kwigishwa, kumenya.
Inciampàre, v.i., gutsitara.
Infatti, cong.: Mu vy’ukuri, erega…
Insegnare, v.tr.: kwigisha.
Invece, avv., ariko, yamara.
Io, pron. pers. m. et f.: jewe.
Làgo, n.m., ikiyága.
Lettera, n.f.: urudome, ikete, ibaruwa.
Lìbro, n.m., igitabu. Il libro della Genesi: Igitabu c’Amamuko.
Lite, s.f.: amatati.
Luca, n.pr.: Luka.
Lucchetto, n.m., igufure.
Ma, cong.: ariko, yamara.
Mandare, v.tr.: kurungika.
Màno (pl. Màni), n.f., ikigānza. A mano, ico batwara mu ntoke (mu minwe). Mano a mano, buhoro buhoro : Mano a mano ci riuscirò, buhoro buhoro nzobishobora.
Marco, n.pr.: Mariko.
Matteo, n.pr.: Matayo.
Mentre, cong., mu gihe, ariko, yamara. La conoscenza riempie di orgoglio, mentre l’amore edifica, Ubwenge butuma kwishima, ariko urukundo ni rwo rwubaka.
Millepièdi, n.m., inyōngōri.
Mistero, n.m.: ikinyegezwa.
Moab, n.pr. Mowabu.
Mondo, s.m., isi.
Moscerìno, n.m., izina bita udukoko dutoduto tuguruka, nk’agatuku, agasāzi, akanyarirajisho, n’utundi.
Motivo, s. m., impamvu, imvo, igituma. Prigioniero a motivo del Signore, Imbohe kubera Umukama.
Nébbia, n.f., igipfungu.
Nessuno, adj. et pron. indéf.: nta n’umwe, ntihagire n’umwe. Nessuno si illuda: Ntihagire uwihenda.
Noemi, n.pr. Nahomi.
Non, avv.: atari …
O, canke.
Ombelìco, n.m., umukondo.
Operare, v. tr., gukora.
Oppure, canke.
Orgoglio, s. m., ubwishime, amanyama.
Orpa, n.pr. Horupa.
Osare, v.tr. e intr., kwubahuka.
Ostensòrio, n.m., ikibónesherezo.
Otre, s.m., umubindi.
Pace, s. f., amahoro.
Pància, n.f., inda. Avere male di pancia: kuribwa mu nda, kubabara mu nda.
Paragonare, v. tr., kugereranya.
Parlare, v. intr., kuvuga. Hai parlato in classe,Wavuze uri mw’ishure. Non si deve parlare in chiesa, Kirazira kugugira mw’isengero.
Péntola, n.f., isafuriya, ikintu batekamwo.
Piazza, s. f., ikibanza, imbuga, ikibuga.
Piccolo, agg., gito, gitoyi.
Piòggia, n.f., imvura.
Pizzicàre, v.t., kubába.
Polènta, n.f., ubwoko bw’imfungurwa : mu kubutegura bakoresha ifu bashira mu mazi hanyuma bakamera nk’abacumba; buhakwa gusa n’ubugari.
Pòrta, n.f., urūgi.
Potere, v.t.: gushobora. 2. n.m.: ubushobozi.
Pozzànghera, n.f., ikiziba.
Predicare, v.t.: kwigisha, kumenyesha. Predicare il vangelo, kumenyesha Inkuru nziza.
Presentare, v.t.: kwereka, kwerekana, kumenyesha.
Prigioniero, agg. e s. m., imbohe, umupfungwa, umunyororo.
Primo, adj.: ica mbere, uwa mbere. La prima lettera di san Paolo ai Corinzi: Ikete rya mbere umutumwa Pawulo yandikiye abanyakorenti.
Quando, adv.: ryari? Conj.: aho. Quando sei nato? Wavutse ryari? Quando sei arrivato? Washitse ryari? Quando sono arrivato, non c’eri. Aho nashika si ho wari uri.
Ricevere, v. tr., kwakira, kuronka.
Riempire, v. tr., kwuzuza.
Riguardo a…, ku vyerekeye…, ku bijenye na…
Rinfrancàre, v.t., kuremesha, gukomeza.
Rut, n.pr. Ruti.
Rùtto, n.m., umube.
Sacrificare, v. tr.,  guhereza inkuka, gutanga inkuka, gutangako inkuka.
Sacrificio, s.m., inkuka.
Salve! Mwaramutse ! Amahoro ! Yambu !
Santificare, v.tr.: gutagatifuza.
Santo (talvolta « san »), s.m., umweranda . San Giovanni Battista, Yohani Batista mweranda; San Paolo, Pawulo mweranda; Santa Teresa di Gesù Bambino, Tereza w’Umwana Yezu mweranda; San Giuseppe, Yozefu mweranda.
Sapere, v.t. et i.: kumenya; n.m.: ubumenyi.
Sapiente, agg.: cuzuye ubwenge. Il discorso sapiente, amajambo yuzuye ubwenge.
Sapienza, n.f.: ubwitonzi, ubumenyi, ubuhinga.
Sbriciolàre, v.t., kuvungura, kuvungagura.
Sbriciolàrsi, v. pron. t. et i., kuvunguka.
Sbrigare, v.t., gukora ikintu unyarutsa, kurungika (unyarutsa) umuntu canke ikintu.
Sbrigarsi, v.i., kugira ningoga, kugira ikintu unyarutsa, gukora ikintu unyarutsa, kwihuta; sbrigati ! nyarutsa ! Gira ningoga ! (ivyo ntushobora kubibwira umuntu mutamenyeranye).
Scavatóre, n.m., 1. Umukozi yimba. 2. Imashini (tingatinga) ishobora kwimba.
Schiavitù, n.f., ubuja.
Scodinzolàre, v.i., kuzungagiza umurizo (imbwa).
Scópa, n.f., umukúbūzo.
Scottàre, v.t. & i., gutúrira (izûba), kubába (izûba).
Sedere, v. intr., Kwicara. Tu che siedi alla destra del Padre, Wewe wicaye iburyo bwa Data.
Seggiovìa, n.f., raba “Funivìa”. Ko ni gatoyi, begenda bicaye.
Signore, s. m., umugabo, umusore, Umukama. Il Signore sia con voi, Horane n’Umukama oppure Horane Umukama.
Sino, prep., gushika… Sino ora, Gushika ubu.
Sopra, avv., hejuru. Sopra di tutti, Hejuru ya vyose.
Sòstene, n.pr., Sostene.
Sparmare, v.t., gusīga. Sparmàre il pane, gusiga  umukate, kuwushirako ivoka canke margarine canke ubuki.
Speranza, s. f., umwizero, ukwizera.
Sprèmere, v.t., gukânya. Spremere un’arancia, gukanya umucungwe.
Stèlla, n.f., inyényěri. Stèlla alpìna : ubwoko bw’ishurwe rimeze nk’inyenyeri riba ku misozi miremire y’i Buraya bita “le alpe”.
Stoppino, n.m., urutâmbi.
Stràccio, n.m., igitambara co guhanagura ameza, amasahani, ibikombe ; igishambara c’impuzu ; igikoropesho.
Suonare, v. tr., kuvuza ikintu, kuvuga (ikengeri).
Susìna, n.f., ni ubwoko bw’icamwa, ntiturakibona mu Burundi.
Tàppo, n.m., umurúmyo, umufúniko, ifúniko.
Terra, s.f., isi.
Terremòto, n.m., nyamugigima.
Tra, prep.: muri. Tra voi, muri mwebwe.
Tutto, agg. indef., cose, wese.
Umiltà, s. f., ukwicisha bugufi.
Unità, s. f., ubumwe.
Uno, agg. num. card. e s.m., kimwe, umwe.
Uomo, s.m., umuntu (essere umano), umugabo (in quanto maschile).
Vangelo, n.m.: Inkuru nziza. Il Vangelo secondo Matteo, Inkuru nziza yashikirijwe na Matayo; Il Vangelo secondo Marco, Inkuru nziza yashikirijwe na Mariko; Il Vangelo secondo Luca, Inkuru nziza yashikirijwe na Luka; Il Vangelo secondo Giovanni, Inkuru nziza yashikirijwe na Yohani.
Venire, v.i.: kuza.
Verità, n.f.: ukuri.
Villaggio, s.m., ikigwati.
Vita, s. f., ubuzima.
Vocazione, s. f., umuhamagaro, ihamagarwa.
Voi, pron. pers. m et f.: mwebwe.
Volontà, n.f., ishāka, ugushaka. Sia fatta la tua volontà, Ishaka ryawe niriranguke.
Zanzàra, n.f., umubu.
Zanzarièra, n.f., umusegetera, akayungiro ko kw’idirisha.

%d blogueurs aiment cette page :